1 00:00:00,000 --> 00:00:02,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,848 [Episode 3] 4 00:00:17,467 --> 00:00:20,103 Where do you think you're going this time of night? 5 00:00:20,137 --> 00:00:22,606 It's an alley, so it's scary. 6 00:00:22,751 --> 00:00:25,375 I have to decide on a Table Menu and I have lots of other things to do! 7 00:00:25,408 --> 00:00:26,709 C'mon, come with me. 8 00:00:26,710 --> 00:00:27,811 I don't want to. 9 00:00:28,245 --> 00:00:31,314 Come with me, hmm? 10 00:00:31,381 --> 00:00:33,649 Kang San... 11 00:00:33,650 --> 00:00:35,786 Where are you going, exactly? 12 00:00:51,701 --> 00:00:52,869 You startled me. 13 00:00:52,903 --> 00:00:54,171 What are you doing here? 14 00:00:55,639 --> 00:00:56,973 Are you some sort of ghost? 15 00:00:57,040 --> 00:00:58,875 Can't you make some noise when you approach? 16 00:00:58,909 --> 00:01:00,610 You're the one who's more like a ghost. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,513 Why are you peeping around someone else's home? 18 00:01:03,547 --> 00:01:05,448 Peeping? Who's peeping? 19 00:01:06,416 --> 00:01:09,953 I just wanted to digest my meal and get some exercise, 20 00:01:10,086 --> 00:01:11,822 so I am doing a little bit of both. 21 00:01:12,055 --> 00:01:14,424 You were worried about Eun Bi, weren't you? 22 00:01:14,658 --> 00:01:16,827 Why would I be worried about her? 23 00:01:17,561 --> 00:01:19,563 Really, I was just taking a walk. 24 00:01:19,896 --> 00:01:22,933 You came because you were concerned about Eun Bi. 25 00:01:23,099 --> 00:01:24,935 Really, that's not true! 26 00:01:24,968 --> 00:01:28,104 Ho Tae, I guess you really are a good person after all. 27 00:01:28,805 --> 00:01:31,007 I packed some food for Eun Bi, 28 00:01:31,041 --> 00:01:33,410 since it looked like she was carrying a cup-ramen earlier. 29 00:01:33,443 --> 00:01:34,711 Just a second! 30 00:01:35,378 --> 00:01:37,447 Who in the world is Eun Bi? 31 00:01:39,416 --> 00:01:40,951 Eun Bi. 32 00:01:41,985 --> 00:01:43,118 Eun Bi! 33 00:01:43,119 --> 00:01:45,121 There must not be anyone home. Let's just go. 34 00:01:45,422 --> 00:01:47,057 But the light is on. 35 00:01:47,624 --> 00:01:48,457 Eun Bi! 36 00:01:48,458 --> 00:01:50,360 Let's just go, I say! 37 00:01:51,695 --> 00:01:52,529 Oh? 38 00:01:54,564 --> 00:01:56,600 What are you doing?! 39 00:01:57,100 --> 00:01:58,801 - Do you want to go to the police station?! - Excuse me! 40 00:01:58,802 --> 00:02:01,837 - Ay! - Unni. Unni. Unni! 41 00:02:01,838 --> 00:02:02,806 Let go. 42 00:02:02,973 --> 00:02:05,742 - Really! What are you doing? ???italicize- Eun Bi! Eun Bi! 43 00:02:05,775 --> 00:02:07,544 Kang San! Ho Tae-gun! 44 00:02:08,812 --> 00:02:11,781 Eun Bi! Wake up, Eun Bi! 45 00:02:12,182 --> 00:02:14,283 Oh my gosh, what's wrong with this child? 46 00:02:14,284 --> 00:02:16,253 - Where are her parents? - I don't know that either. 47 00:02:16,286 --> 00:02:18,555 Eun Bi! Eun Bi! 48 00:02:19,289 --> 00:02:20,123 Move. 49 00:02:20,657 --> 00:02:22,893 Hey. Oh geez! 50 00:02:22,926 --> 00:02:24,561 Where's the hospital, huh? 51 00:02:30,283 --> 00:02:31,384 [Emergency Center] 52 00:02:33,670 --> 00:02:35,472 What's wrong with our Eun Bi? 53 00:02:35,772 --> 00:02:36,940 Who's the guardian? 54 00:02:37,040 --> 00:02:38,541 Me. It's me. 55 00:02:42,078 --> 00:02:43,213 Are you her father? 56 00:02:44,114 --> 00:02:45,014 Excuse me? 57 00:02:45,015 --> 00:02:48,784 What were you doing as her parents to let her get to this state? 58 00:02:48,785 --> 00:02:49,652 It's not like that... 59 00:02:49,653 --> 00:02:51,288 It's malnutrition. 60 00:02:51,454 --> 00:02:54,190 And she's completely over fatigued from stress. 61 00:02:54,557 --> 00:02:57,159 If this is reported to the police, this could be considered child abuse. 62 00:02:57,160 --> 00:02:58,261 Excuse me... 63 00:02:58,328 --> 00:03:01,197 I'm sorry. I'm so sorry! 64 00:03:01,598 --> 00:03:03,033 Say something. 65 00:03:04,267 --> 00:03:05,735 I have nothing to say. 66 00:03:06,736 --> 00:03:10,040 The best thing is for her to eat well and get lots of sleep. Understand? 67 00:03:10,073 --> 00:03:12,575 Yes, Doctor. Thank you. 68 00:03:13,176 --> 00:03:14,844 And the father understands too, correct? 69 00:03:22,385 --> 00:03:24,688 Whether she needs to be treated or fed, 70 00:03:25,055 --> 00:03:27,791 the first thing we need to do is take her to her home. 71 00:03:27,824 --> 00:03:29,492 Let's take her now, at least. 72 00:03:29,693 --> 00:03:32,228 This could be considered kidnapping. 73 00:03:32,495 --> 00:03:34,030 No way. 74 00:03:34,831 --> 00:03:38,168 It was urgent, so we did take her to the hospital, 75 00:03:38,768 --> 00:03:40,603 but it makes me a little uncomfortable to bring her to our house 76 00:03:40,637 --> 00:03:42,172 without her parents' permission. 77 00:03:42,205 --> 00:03:46,109 How can we take such a sick child to a home where there's no one there? 78 00:03:47,444 --> 00:03:49,145 That's true. 79 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 What kind of people are her parents anyway?! 80 00:03:53,817 --> 00:03:56,453 How can people who call themselves parents let a child get that way?! 81 00:03:57,020 --> 00:04:00,056 Not all parents are self-sacrificing. 82 00:04:00,223 --> 00:04:02,659 At the very least, there's something called responsibility. 83 00:04:05,228 --> 00:04:06,429 You know something? 84 00:04:07,230 --> 00:04:10,934 Most of the kids at an orphanage are kids that have parents. 85 00:04:11,167 --> 00:04:13,436 Then, why are they in an orphanage? 86 00:04:14,070 --> 00:04:17,173 Their parents abandoned them. 87 00:04:19,309 --> 00:04:22,445 That could be the case with her too. 88 00:04:22,679 --> 00:04:24,948 How do you know that? 89 00:04:25,382 --> 00:04:26,816 Sixth sense. 90 00:04:26,883 --> 00:04:29,185 I'm a little advanced in that sense. 91 00:04:29,786 --> 00:04:32,288 Is leaving home the trend or what these days? 92 00:04:33,323 --> 00:04:35,125 Did you meet the homeowner? 93 00:04:35,158 --> 00:04:38,661 What's the use of meeting the homeowner, when the child's mother has left the home? 94 00:04:38,995 --> 00:04:40,563 Left the home? 95 00:04:40,830 --> 00:04:45,368 She took everything and left. There are no cosmetics or clothes at the house. 96 00:04:45,869 --> 00:04:47,704 He must know her cell phone number. 97 00:04:47,804 --> 00:04:50,774 He's already called. He says it's a number that doesn't exist. 98 00:04:50,940 --> 00:04:52,641 He said she took out all of the security deposit, 99 00:04:52,642 --> 00:04:54,844 so they need to move out by the end of the month. 100 00:04:55,779 --> 00:04:57,646 Are you saying, he didn't even know there was a child living on her own?! 101 00:04:57,647 --> 00:04:58,947 Know? What a load of crap. 102 00:04:58,948 --> 00:05:01,518 This is a world where people have no idea if their neighbor comes, goes, or dies next door! 103 00:05:01,551 --> 00:05:04,087 Then, there's no way to contact her? 104 00:05:04,421 --> 00:05:05,954 What about her dad or other family? 105 00:05:05,955 --> 00:05:08,892 He said a man claiming to be Eun Bi's father came by occasionally, 106 00:05:09,726 --> 00:05:11,293 but apparently he's a completely unreliable lout. 107 00:05:11,294 --> 00:05:12,461 Does he know his number? 108 00:05:12,462 --> 00:05:16,399 He said he'd look for it, so let's sleep for tonight and think about it tomorrow. 109 00:05:17,534 --> 00:05:20,335 Why are humans getting more and more harsh as time goes by? 110 00:05:20,336 --> 00:05:22,705 Is that because of global warming too? 111 00:05:23,573 --> 00:05:26,443 Oh, poor Eun Bi. What do we do? 112 00:05:27,510 --> 00:05:29,412 Thanks for all your efforts, Pyung Man. 113 00:05:29,479 --> 00:05:31,281 You are the ones that really put in the effort. 114 00:05:31,314 --> 00:05:33,749 The baby's mother came to take the baby home, 115 00:05:33,750 --> 00:05:35,517 and now, another child guest shows up. 116 00:05:35,518 --> 00:05:38,254 When guests come, it's a good thing. 117 00:05:38,655 --> 00:05:43,493 Right. Keep thinking like that. Or, maybe just set up an orphanage. 118 00:05:43,827 --> 00:05:45,929 We don't have any money. 119 00:05:46,696 --> 00:05:48,832 It was a joke, just a joke. 120 00:05:49,999 --> 00:05:52,534 Keep Eun Bi warm tonight, 121 00:05:52,535 --> 00:05:55,371 keep her legs warmer than her head and massage her hands and feet. 122 00:05:55,405 --> 00:05:57,140 That will help her recover. 123 00:05:57,240 --> 00:05:58,607 I'll bring some medicine tomorrow. 124 00:05:58,608 --> 00:05:59,342 Yes. 125 00:06:09,352 --> 00:06:10,553 Tell me. 126 00:06:11,354 --> 00:06:12,555 What? 127 00:06:13,623 --> 00:06:15,658 The reason you came to this house. 128 00:06:19,929 --> 00:06:21,331 To earn some money. 129 00:06:24,100 --> 00:06:25,301 Lie. 130 00:06:27,670 --> 00:06:29,706 My eyes are surveillance cameras. 131 00:06:30,073 --> 00:06:32,208 I'll be watching you so be careful. 132 00:06:36,746 --> 00:06:37,213 I'm off. 133 00:06:37,447 --> 00:06:38,648 - Goodnight. - Please go safely. 134 00:06:38,681 --> 00:06:39,682 All right. 135 00:06:41,918 --> 00:06:44,487 Eun Bi's going to have to live with us, don't you think? 136 00:06:44,521 --> 00:06:47,055 She can't. Didn't you hear? She has a father. 137 00:06:47,056 --> 00:06:48,925 They say he's a lout. 138 00:06:49,159 --> 00:06:51,327 But, what's a lout? 139 00:06:55,014 --> 00:06:56,381 [Today's Table | Rice with Peas, Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi] 140 00:06:56,382 --> 00:06:58,083 [Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel, and Aged Kimchi] 141 00:06:58,084 --> 00:07:01,421 [] 142 00:07:26,679 --> 00:07:30,316 [Cockscomb Nabak* Kimchi] (*watery kimchi with flat radish slices) 143 00:07:36,272 --> 00:07:39,008 You haven't even eaten breakfast. Aren't you hungry? 144 00:07:39,642 --> 00:07:42,345 You need to eat well to quickly get healthy. 145 00:07:45,081 --> 00:07:48,585 Let's just eat a little. It's tasty. 146 00:07:48,885 --> 00:07:52,956 It's rice porridge with broccoli and pine nuts, so it's got really nice flavor. 147 00:07:54,324 --> 00:07:55,791 This kimchi is pretty, isn't it? 148 00:07:55,792 --> 00:07:59,429 It's called Cockscomb Nabak Kimchi, and it's not spicy at all. 149 00:08:00,230 --> 00:08:02,131 Would you like paprika kimchi? 150 00:08:02,198 --> 00:08:04,234 You like that, don't you, Eun Bi? 151 00:08:05,034 --> 00:08:06,069 Eun Bi. 152 00:08:06,402 --> 00:08:10,139 I'm sure we'll be able to find your mom and dad. We'll find them for you. 153 00:08:10,206 --> 00:08:13,376 So don't worry, and eat some of this. Huh? 154 00:08:16,045 --> 00:08:18,981 It's breaking my heart. Why are you doing this? 155 00:08:18,982 --> 00:08:21,951 If you don't eat, you'll collapse. 156 00:08:22,585 --> 00:08:26,856 I'm going to get a scolding from the doctor. You don't want that, do you? 157 00:08:27,190 --> 00:08:28,791 Shall we make you something else? 158 00:08:28,992 --> 00:08:32,195 If there's anything you want to eat, just tell us. 159 00:08:32,996 --> 00:08:35,198 You don't even want to talk to me? 160 00:08:35,431 --> 00:08:37,500 Won't you answer? 161 00:08:44,574 --> 00:08:46,509 If you don't want to eat, then don't! 162 00:08:46,709 --> 00:08:47,509 What's the matter with you? 163 00:08:47,510 --> 00:08:50,680 In Africa, there are lots of children that are starving, kid! 164 00:08:50,713 --> 00:08:52,348 - What are you doing? - Let go! 165 00:08:52,615 --> 00:08:55,818 If you keep crying like that, you think your mom will come back?! 166 00:08:55,852 --> 00:08:58,621 If you don't eat and just cry, you think someone will help you?! 167 00:08:58,688 --> 00:09:00,656 - Are you nuts? - Why are you doing this? 168 00:09:00,657 --> 00:09:02,225 From now on, you're on your own. 169 00:09:02,292 --> 00:09:04,627 On your own, you have to survive, whatever it takes! 170 00:09:04,827 --> 00:09:07,230 There's no one to help you or even able to help you! 171 00:09:07,263 --> 00:09:11,434 What I'm saying is that your life is what you make it! Do you understand?! 172 00:09:11,467 --> 00:09:13,169 - Get out, get out! - Let go! 173 00:09:13,269 --> 00:09:16,673 Mom! Mom! 174 00:09:17,573 --> 00:09:19,375 No matter how much you want her, she won't come. 175 00:09:19,409 --> 00:09:20,877 No matter how much you cry, she won't come. 176 00:09:20,910 --> 00:09:22,144 Gi Ho Tae! 177 00:09:22,145 --> 00:09:24,413 You have to live well in style so you're not bitter! 178 00:09:24,414 --> 00:09:26,281 And, you have to survive and live if you want to meet your mother again! 179 00:09:26,282 --> 00:09:27,917 And if you want to live, you have to eat!! 180 00:09:27,984 --> 00:09:29,052 That's enough! 181 00:09:29,085 --> 00:09:30,386 It will get better. 182 00:09:32,121 --> 00:09:33,756 When time goes by, 183 00:09:35,224 --> 00:09:36,592 it will get better. 184 00:09:38,328 --> 00:09:39,796 It will get better. 185 00:09:41,998 --> 00:09:43,199 Believe... 186 00:09:45,268 --> 00:09:46,369 what I say. 187 00:09:50,440 --> 00:09:51,841 You can count on it. 188 00:09:58,247 --> 00:09:59,982 What is wrong with that guy? 189 00:10:00,249 --> 00:10:02,352 What a total unfeeling brute! 190 00:10:04,954 --> 00:10:06,321 I'm sorry, Eun Bi. 191 00:10:06,322 --> 00:10:08,857 I think that Ho Tae isn't in his right mind. 192 00:10:08,858 --> 00:10:12,829 - That really scared you, didn't it? - Of course it did. It scared me. 193 00:10:12,862 --> 00:10:14,797 What is the matter with Ho Tae? 194 00:10:24,006 --> 00:10:25,308 Eun Bi. 195 00:10:26,809 --> 00:10:28,378 Eat slowly. 196 00:10:29,078 --> 00:10:32,348 And drink water too. And have some kimchi. 197 00:10:46,396 --> 00:10:54,446 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 198 00:10:54,447 --> 00:10:58,406 Gi Ho Tae is a crybaby... 199 00:10:58,441 --> 00:11:07,957 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 200 00:11:08,158 --> 00:11:13,086 Gi Ho Tae is a crybaby... 201 00:11:22,165 --> 00:11:24,332 Tomorrow, we'll set an even tastier table. 202 00:11:24,333 --> 00:11:25,700 - Please come. - Thank you. 203 00:11:25,701 --> 00:11:27,069 Thank you. 204 00:11:29,005 --> 00:11:31,474 Aigoo. Just barely made it. 205 00:11:32,475 --> 00:11:36,579 But, where did that guy go when it's so busy? 206 00:11:36,813 --> 00:11:39,382 Kang San! Kang San! 207 00:11:41,050 --> 00:11:42,919 Eun Bi has disappeared. 208 00:11:43,052 --> 00:11:43,986 What? 209 00:11:44,303 --> 00:11:46,739 [Horse Racing] 210 00:11:46,722 --> 00:11:50,660 He's totally crazy about gambling, rips you off and beats his wife. 211 00:11:50,760 --> 00:11:52,494 It's totally obvious how he'll react if you talk to him. 212 00:11:52,495 --> 00:11:55,797 I only got his number when he called to pull out the security money 213 00:11:55,798 --> 00:11:57,433 for Eun Bi's place. 214 00:11:59,769 --> 00:12:01,103 Did you bring the money? 215 00:12:02,138 --> 00:12:04,040 I'm asking if you brought the security money. 216 00:12:05,441 --> 00:12:08,744 Eun Bi's mother took everything and left. 217 00:12:08,778 --> 00:12:09,545 What? 218 00:12:10,746 --> 00:12:13,049 I figured you'd come out if I told you I'd give you the security, 219 00:12:13,549 --> 00:12:14,784 so I lied a little. 220 00:12:16,085 --> 00:12:17,186 What are you? 221 00:12:17,954 --> 00:12:19,655 Eun Bi is really sick. 222 00:12:19,789 --> 00:12:21,991 She malnourished, stressed and worn out. 223 00:12:22,358 --> 00:12:23,459 So? 224 00:12:24,126 --> 00:12:25,661 So what do you want from me? 225 00:12:26,162 --> 00:12:28,598 I'm telling you your daughter is sick. 226 00:12:29,065 --> 00:12:31,100 Your daughter, who's been abandoned by her mother, 227 00:12:31,133 --> 00:12:33,602 is malnourished, stressed and worn out. 228 00:12:33,603 --> 00:12:35,004 You don't understand Korean? 229 00:12:35,037 --> 00:12:37,039 So what do you want from me? 230 00:12:39,008 --> 00:12:40,676 She must be really scared. 231 00:12:41,310 --> 00:12:43,513 It would be nice if you saw her and reassured her. 232 00:12:43,613 --> 00:12:46,215 There's no proof that she's my kid. 233 00:12:46,749 --> 00:12:48,751 And that woman works in a bar. 234 00:12:49,352 --> 00:12:51,053 Why don't you send her to an orphanage? 235 00:12:54,423 --> 00:12:57,927 But, what's your relationship with that woman? 236 00:12:58,895 --> 00:13:00,029 Did you sleep with her? 237 00:13:01,764 --> 00:13:03,132 We're all descendants 238 00:13:03,533 --> 00:13:05,233 of Dangun*. That's our relationship, (*legendary founder of Korea's first kingdom) 239 00:13:05,234 --> 00:13:06,402 you son of a bitch! 240 00:13:09,105 --> 00:13:11,541 You hit me. You are really... 241 00:13:14,610 --> 00:13:15,711 You want to die? 242 00:13:19,215 --> 00:13:21,984 Aigoo. That's a waste of my fist. 243 00:13:24,487 --> 00:13:29,190 I know your cell phone number. I'm not going to be still about this. 244 00:13:29,191 --> 00:13:30,626 And I know your number. 245 00:13:30,660 --> 00:13:33,094 You've heard of the perfect crime, right? That's my specialty. 246 00:13:33,095 --> 00:13:35,664 So don't you dare come into my view till your dead. 247 00:13:35,665 --> 00:13:38,200 Because the next time we meet will become your funeral. 248 00:13:39,268 --> 00:13:42,738 Why in the world are you doing this to me? 249 00:13:42,905 --> 00:13:47,076 Guys like you have no right to be a parent. Completely unforgivable! 250 00:13:49,679 --> 00:13:51,681 Be grateful to Eun Bi. 251 00:13:52,148 --> 00:13:54,784 Because I'm letting you live today out of consideration for Eun Bi. 252 00:14:22,612 --> 00:14:23,980 What are you doing here? 253 00:14:27,617 --> 00:14:28,884 Did you eat? 254 00:14:29,919 --> 00:14:31,020 Yes. 255 00:14:36,425 --> 00:14:37,627 Well done. 256 00:14:42,131 --> 00:14:43,699 Why are you wearing rain boots? 257 00:14:43,799 --> 00:14:45,134 Don't you have other shoes? 258 00:14:45,868 --> 00:14:48,838 Mom bought them for me on my birthday. 259 00:14:51,540 --> 00:14:52,608 Oh. 260 00:14:55,378 --> 00:14:56,746 Are you a good student? 261 00:14:57,546 --> 00:14:58,581 Average. 262 00:14:59,882 --> 00:15:01,516 Then you're doing well. 263 00:15:01,517 --> 00:15:02,918 I was a bad student. 264 00:15:03,953 --> 00:15:06,188 I bet your mom scolded you. 265 00:15:06,789 --> 00:15:08,157 I don't have a mom. 266 00:15:08,624 --> 00:15:11,160 Are there people that don't have moms? 267 00:15:16,432 --> 00:15:20,536 Do I have to go to an orphanage now? 268 00:15:23,572 --> 00:15:24,640 Who said that? 269 00:15:24,740 --> 00:15:29,779 They say that kids without moms go there. 270 00:15:31,080 --> 00:15:32,882 Did you pretend to be with your mom 271 00:15:33,182 --> 00:15:35,518 because you didn't want to go to an orphanage? 272 00:15:42,792 --> 00:15:45,061 You won't go there. Don't worry. 273 00:15:45,461 --> 00:15:49,331 Then, where do I live? 274 00:15:50,833 --> 00:15:54,070 Just live with the unnis from the restaurant. 275 00:15:55,171 --> 00:15:57,940 Where did Grandpa go? 276 00:15:58,974 --> 00:15:59,942 Grandpa? 277 00:16:00,776 --> 00:16:03,779 Who, the owner of the restaurant? 278 00:16:07,450 --> 00:16:11,454 Did you hang around the restaurant all the time because you missed Grandpa? 279 00:16:19,261 --> 00:16:20,229 Let's go. 280 00:16:24,567 --> 00:16:25,501 C'mon, let's go. 281 00:17:22,825 --> 00:17:24,693 You could have called to say you were together! 282 00:17:24,727 --> 00:17:26,327 Do you know how much I worried?! 283 00:17:26,328 --> 00:17:27,797 Why worry about me? 284 00:17:27,830 --> 00:17:29,932 Not you! I'm talking about Eun Bi! 285 00:17:30,399 --> 00:17:33,369 She said she went home to get her book bag and ran into him. 286 00:17:33,569 --> 00:17:35,237 Eun Bi ate. 287 00:17:35,271 --> 00:17:36,438 I heard. 288 00:17:39,041 --> 00:17:41,076 Did you meet Eun Bi's father? 289 00:17:42,278 --> 00:17:45,915 I heard you got his number from the homeowner. Did you meet him? 290 00:17:46,816 --> 00:17:48,651 Why didn't he come with you? 291 00:17:51,987 --> 00:17:53,989 You didn't meet him! 292 00:17:54,023 --> 00:17:55,891 Why won't you answer?! 293 00:17:56,058 --> 00:17:59,060 If you're going to play hooky during lunch, there has to be some result. 294 00:17:59,061 --> 00:18:00,228 Take it out of my salary, then. 295 00:18:00,229 --> 00:18:01,764 That's a given. 296 00:18:02,097 --> 00:18:03,632 Were you really not able to meet him? 297 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 Eun Bi... 298 00:18:06,535 --> 00:18:08,337 what are you planning to do with her from here on in? 299 00:18:08,370 --> 00:18:10,171 Well, when we find her father... 300 00:18:10,172 --> 00:18:13,242 He's not even human, so there's no need to talk about that. 301 00:18:13,576 --> 00:18:15,878 You did meet him. What did he say? 302 00:18:16,011 --> 00:18:18,013 Parents that say to send their kids to an orphanage... 303 00:18:18,080 --> 00:18:19,882 the kids are better off without them. 304 00:18:20,950 --> 00:18:22,852 Did he really suggest that? 305 00:18:23,185 --> 00:18:25,020 You think everything you hear is a lie? 306 00:18:25,588 --> 00:18:27,189 He really isn't human. 307 00:18:27,323 --> 00:18:29,024 So, what are you thinking of doing? 308 00:18:29,692 --> 00:18:32,895 She has to live with us. She has nowhere to go. 309 00:18:33,295 --> 00:18:36,832 How can we take her in? It's not easy to raise a child. 310 00:18:36,866 --> 00:18:38,734 I'll take care of her. 311 00:18:39,235 --> 00:18:41,003 She must have some family. 312 00:18:41,637 --> 00:18:43,671 This isn't for us to decide as we like. 313 00:18:43,672 --> 00:18:47,108 And if she doesn't have family? Then, are you going to send her to an orphanage? 314 00:18:47,109 --> 00:18:48,776 Why are you making me out to be a bad guy? 315 00:18:48,777 --> 00:18:52,014 She's afraid that she's going to be sent to an orphanage. 316 00:18:52,748 --> 00:18:54,383 She's so afraid of it 317 00:18:54,583 --> 00:18:56,986 that she pretended she was still with her mother. 318 00:18:57,820 --> 00:18:59,622 That's what Eun Bi said? 319 00:18:59,889 --> 00:19:00,890 Yes. 320 00:19:00,923 --> 00:19:04,493 So, I told her she'd live here. 321 00:19:04,627 --> 00:19:06,027 - You did well. - By what right?! 322 00:19:06,028 --> 00:19:07,562 I thought people who come here weren't blocked. 323 00:19:07,563 --> 00:19:09,632 Even if they aren't blocked, it's us who have that right to say. 324 00:19:09,665 --> 00:19:12,100 What gives you the right to make such a promise?! 325 00:19:12,101 --> 00:19:13,434 Then, take it out of my salary. 326 00:19:13,435 --> 00:19:14,536 What? 327 00:19:14,870 --> 00:19:15,938 Eun Bi's expenses. 328 00:19:16,005 --> 00:19:19,108 Me too, me too. You can take it out of my spending money. 329 00:19:19,275 --> 00:19:21,176 Uncle will pitch in too. 330 00:19:21,610 --> 00:19:25,247 And Grandfather said that when he wins the lottery, he'll pay off all our debts. 331 00:19:30,252 --> 00:19:34,924 Please have some, please have some. 332 00:19:35,224 --> 00:19:40,029 Please have a glass of this wine. 333 00:19:40,429 --> 00:19:44,967 This wine isn't wine. 334 00:19:45,067 --> 00:19:49,271 It is the tears of our mother. 335 00:19:49,772 --> 00:19:53,776 It is the sweat of our father. 336 00:19:57,947 --> 00:19:59,315 It must be salty. 337 00:20:00,115 --> 00:20:02,551 That wine must taste really salty. 338 00:20:03,919 --> 00:20:06,789 Kang San! Kang San! 339 00:20:08,324 --> 00:20:09,692 Kang San! 340 00:20:10,726 --> 00:20:12,795 What is it now? 341 00:20:13,429 --> 00:20:14,630 What?! 342 00:20:14,997 --> 00:20:17,899 Father... Father... 343 00:20:17,900 --> 00:20:19,168 Father? 344 00:20:20,636 --> 00:20:23,405 Father's come? Has Father come? 345 00:20:25,374 --> 00:20:27,241 Our Father sent this? 346 00:20:27,242 --> 00:20:29,011 Is Lee Gi Chan your father? 347 00:20:29,044 --> 00:20:30,545 Did you meet our father? 348 00:20:30,546 --> 00:20:31,813 - Yes, yes. - Where? 349 00:20:31,814 --> 00:20:33,514 - In Busan. - In Busan, where? 350 00:20:33,515 --> 00:20:34,449 Well... 351 00:20:34,450 --> 00:20:36,985 Is he healthy? He's not sick or anything? 352 00:20:36,986 --> 00:20:37,585 Well... 353 00:20:37,586 --> 00:20:39,154 Where can we find him now? 354 00:20:39,188 --> 00:20:39,988 Well... 355 00:20:39,989 --> 00:20:41,790 Why did he send so much seaweed? 356 00:20:41,824 --> 00:20:42,156 This... 357 00:20:42,157 --> 00:20:43,892 So, where can we find him now?! 358 00:20:43,926 --> 00:20:45,194 Everybody be quiet! 359 00:20:48,497 --> 00:20:49,832 Well, 360 00:20:50,733 --> 00:20:56,572 I don't know what the situation is, but I was just asked to deliver the seaweed. 361 00:20:57,272 --> 00:21:00,843 I couldn't think of a way to show your father gratitude, 362 00:21:01,210 --> 00:21:06,348 but I'm a man who sells seaweed, and I happen to be coming up to Seoul. 363 00:21:06,382 --> 00:21:07,882 What do you mean gratitude? 364 00:21:07,883 --> 00:21:11,020 My mother has a bad heart. 365 00:21:11,720 --> 00:21:12,687 Your father 366 00:21:12,688 --> 00:21:16,525 said burdock kimchi was good for the heart and made some for us before he left. 367 00:21:17,092 --> 00:21:20,329 I don't know if that was it, but she's gotten a lot better. 368 00:21:20,462 --> 00:21:22,431 He didn't mention where he was going? 369 00:21:22,498 --> 00:21:23,365 He didn't. 370 00:21:24,233 --> 00:21:28,537 He was writing something furiously, so I thought he was a writer, 371 00:21:28,704 --> 00:21:30,973 but he told me he ran a restaurant. 372 00:21:59,535 --> 00:22:03,939 I made burdock kimchi for an elder with a bad heart today. 373 00:22:04,940 --> 00:22:08,710 You made such delicious burdock kimchi. 374 00:22:10,079 --> 00:22:12,648 I sent seaweed to the children. 375 00:22:13,582 --> 00:22:19,888 Dear, do you think the children will remember the kimchi you made? 376 00:22:22,324 --> 00:22:28,530 It's been a week since I set out on the road. That child wasn't here either. 377 00:22:29,198 --> 00:22:30,966 Will I be able to find him? 378 00:22:32,568 --> 00:22:35,070 That one child, I must find. 379 00:22:35,104 --> 00:22:36,371 My memory... 380 00:22:36,405 --> 00:22:37,940 What would you like to eat? 381 00:22:39,441 --> 00:22:40,642 Ahjussi. 382 00:22:42,144 --> 00:22:44,446 What are you writing so diligently. 383 00:22:45,147 --> 00:22:47,116 Oh, it's nothing. 384 00:22:48,417 --> 00:22:51,253 How far is it from here to the Blessings place? 385 00:22:51,286 --> 00:22:52,955 20 minutes by bus. 386 00:22:53,222 --> 00:22:54,656 Would you like to order? 387 00:22:54,690 --> 00:22:57,159 What do you do best here? 388 00:22:58,360 --> 00:23:01,263 Why did he send so much seaweed? 389 00:23:01,563 --> 00:23:03,565 We can just make seaweed soup with this. 390 00:23:03,699 --> 00:23:06,668 More importantly, why Busan? 391 00:23:07,402 --> 00:23:09,104 Is there anything that comes to mind? 392 00:23:10,305 --> 00:23:12,341 Is there anything that comes to mind? 393 00:23:15,477 --> 00:23:17,012 Could it be... 394 00:23:18,247 --> 00:23:19,648 You've thought of something? 395 00:23:20,883 --> 00:23:23,252 Could it be some sort of puzzle? 396 00:23:23,852 --> 00:23:25,521 A puzzle? 397 00:23:25,921 --> 00:23:27,556 This seaweed. 398 00:23:28,757 --> 00:23:32,294 A puzzle for us to solve from Father next after the plum blossom kimchi. 399 00:23:33,028 --> 00:23:36,230 Ay! What's so important about the seaweed right now? 400 00:23:36,231 --> 00:23:38,901 Oh seriously! I just can't figure out our father! 401 00:23:39,468 --> 00:23:41,403 What do you think he wants us to do with this? 402 00:23:42,237 --> 00:23:44,872 If it's a puzzle, it's for you to solve. 403 00:23:44,873 --> 00:23:46,208 Is anyone here? 404 00:23:54,816 --> 00:23:56,285 I guess I found the right place. 405 00:23:56,718 --> 00:23:57,986 Who are you? 406 00:23:58,353 --> 00:24:00,656 Hello, Teacher. 407 00:24:01,356 --> 00:24:02,624 Teacher? 408 00:24:02,758 --> 00:24:03,825 I'm Eun Bi's teacher. 409 00:24:03,859 --> 00:24:08,030 Ah, is that so? But, what brings you here? Please come inside. 410 00:24:08,063 --> 00:24:09,698 If you do this, you'll make it difficult. 411 00:24:09,731 --> 00:24:12,534 What do you mean difficult? 412 00:24:17,839 --> 00:24:19,007 Eun Bi. 413 00:24:20,776 --> 00:24:22,411 Can you go inside for a second? 414 00:24:22,477 --> 00:24:23,845 Yes. 415 00:24:24,913 --> 00:24:27,282 - Let's go inside. - All right. 416 00:24:27,382 --> 00:24:28,951 Have you eaten? 417 00:24:29,451 --> 00:24:29,984 Excuse me? 418 00:24:29,985 --> 00:24:31,186 Is anyone here? 419 00:24:35,490 --> 00:24:37,559 There was no one at Chun Ji In. 420 00:24:37,893 --> 00:24:39,127 And, who are you? 421 00:24:39,361 --> 00:24:41,230 I'm here to see the owner. 422 00:24:41,597 --> 00:24:44,733 Our father has left home and isn't here at the moment. 423 00:24:45,033 --> 00:24:46,301 He hasn't returned yet? 424 00:24:46,335 --> 00:24:47,936 Who are you? 425 00:24:49,204 --> 00:24:51,573 Then who's the party responsible for Chun Ji In? 426 00:24:51,773 --> 00:24:53,775 Do my words not sound like words to you? 427 00:24:54,076 --> 00:24:55,844 I'm asking you who you are! 428 00:24:56,011 --> 00:24:57,713 And, who is 'that side*'? (*curtly used as an impolite reference of 'you') 429 00:24:57,746 --> 00:24:59,381 Just a moment, please. 430 00:24:59,448 --> 00:25:00,248 That side? 431 00:25:00,249 --> 00:25:01,283 Um... 432 00:25:03,418 --> 00:25:05,120 I'm your hyung! 433 00:26:18,060 --> 00:26:19,728 I'm your hyung! 434 00:26:26,068 --> 00:26:27,936 What are you talking about? 435 00:26:28,136 --> 00:26:30,872 Is he your little brother? And, he's your big brother? 436 00:26:30,906 --> 00:26:31,473 Excuse me? 437 00:26:31,540 --> 00:26:33,909 Now that you mention it, you look alike. 438 00:26:34,042 --> 00:26:35,877 They look alike, right? 439 00:26:36,445 --> 00:26:40,148 I'm not sure. They do seem to look alike a little. 440 00:26:40,382 --> 00:26:42,417 - What do you mean look alike? - Look alike, bull! 441 00:26:42,784 --> 00:26:44,052 Bull? 442 00:26:44,353 --> 00:26:46,955 Who do you think you're speaking to to use words like that?! 443 00:26:47,022 --> 00:26:49,224 Is bull a bad word? 444 00:26:49,257 --> 00:26:51,126 Is it a good word, then? 445 00:26:51,293 --> 00:26:55,163 If you look it up, bull means nonsense. For example... 446 00:26:56,398 --> 00:26:57,898 Anyhow, to someone you've met for the first time, 447 00:26:57,899 --> 00:27:00,202 someone older, even, how could you say bull? 448 00:27:00,235 --> 00:27:01,703 That's what I'm saying. 449 00:27:02,070 --> 00:27:03,772 Clearly, I'm the hyung. 450 00:27:03,839 --> 00:27:06,241 Where does he get off saying 'this or that side'? 451 00:27:06,408 --> 00:27:07,843 Apologize. 452 00:27:07,876 --> 00:27:08,610 Why should I? 453 00:27:08,643 --> 00:27:10,979 It's wrong to use 'this or that side' to your hyungnim. 454 00:27:11,213 --> 00:27:12,814 Who's my hyung? 455 00:27:12,848 --> 00:27:14,149 I don't have a hyung. 456 00:27:14,216 --> 00:27:15,950 You just said he was your hyung. 457 00:27:15,951 --> 00:27:17,018 When did I? 458 00:27:18,720 --> 00:27:20,389 What sort of nonsense are you talking about? 459 00:27:20,422 --> 00:27:21,857 You know Ungnyeo, right? 460 00:27:22,157 --> 00:27:24,059 She's my mother. 461 00:27:24,159 --> 00:27:26,495 And we're all descendants of Dangun. 462 00:27:26,528 --> 00:27:28,230 And so you're my hyung? 463 00:27:28,463 --> 00:27:29,631 That's right. 464 00:27:33,735 --> 00:27:35,237 What academic circles were you in? 465 00:27:35,637 --> 00:27:36,704 Excuse me... 466 00:27:36,705 --> 00:27:38,373 Don't go around asking that. 467 00:27:38,974 --> 00:27:42,177 Asking someone who's never set foot in a university about academic circles, 468 00:27:42,411 --> 00:27:43,912 is bad manners. 469 00:27:44,212 --> 00:27:46,680 And it's good manners to speak down to someone casually 470 00:27:46,681 --> 00:27:47,782 when you first meet them? 471 00:27:47,783 --> 00:27:49,918 Then you go ahead and speak down casually to me too. 472 00:27:50,085 --> 00:27:51,585 Why should I become the same kind of person as you? 473 00:27:51,586 --> 00:27:53,321 Then, don't. 474 00:27:53,789 --> 00:27:55,223 What is your deal? 475 00:27:55,424 --> 00:27:56,724 Do you think I came here to play word games? 476 00:27:56,725 --> 00:27:59,528 That's why I asked you in the beginning who you were. 477 00:27:59,628 --> 00:28:01,463 So why ignore my words? 478 00:28:01,496 --> 00:28:02,964 Do you have an inferiority complex? 479 00:28:02,998 --> 00:28:04,232 What kind of complex?! 480 00:28:05,367 --> 00:28:06,768 Quiet! 481 00:28:08,170 --> 00:28:10,272 Why pick a fight with anyone? 482 00:28:10,305 --> 00:28:14,342 You've got the maturity of a pupa! Why make such an unnecessary fuss?! 483 00:28:14,409 --> 00:28:15,510 Pupa? 484 00:28:15,811 --> 00:28:19,181 And, if you're asked who you are, isn't it proper to answer? 485 00:28:19,214 --> 00:28:21,183 Why ignore people's words?! 486 00:28:21,416 --> 00:28:22,818 When did I ignore... 487 00:28:22,851 --> 00:28:25,520 If people feel they've been ignored, they've been ignored! 488 00:28:25,554 --> 00:28:27,088 You saying something right for a change. 489 00:28:27,122 --> 00:28:29,090 Ho Tae-gun*, you're the one that was in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae) 490 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 You have no manners, no patience. 491 00:28:31,760 --> 00:28:33,795 Have you only grown in height with your age? 492 00:28:33,829 --> 00:28:35,830 Even little kids don't fight over things like this. 493 00:28:35,831 --> 00:28:37,798 Both of you should be ashamed of yourselves and think about your actions! 494 00:28:37,799 --> 00:28:38,365 Excuse me... 495 00:28:38,366 --> 00:28:39,501 Quiet! 496 00:28:39,568 --> 00:28:41,002 Quiet? 497 00:28:41,036 --> 00:28:45,440 Ah, I didn't mean to direct that at you, Teacher. I'm sorry. 498 00:28:45,674 --> 00:28:48,743 Forget about it. I don't have a lot of time so let's finish our conversation quickly. 499 00:28:48,777 --> 00:28:50,178 Yes, let's go in. 500 00:28:51,446 --> 00:28:53,882 But, why are you looking for our father? 501 00:28:54,749 --> 00:28:57,652 I came because I heard Chun Ji In was looking for a chef. 502 00:28:58,186 --> 00:28:59,120 Are you a chef? 503 00:28:59,154 --> 00:29:00,388 Quiet! 504 00:29:03,758 --> 00:29:05,026 You, wait. 505 00:29:06,161 --> 00:29:06,828 Yes. 506 00:29:07,329 --> 00:29:09,664 I'm sorry that we made a scene. 507 00:29:14,202 --> 00:29:19,374 Oh, don't worry about it. You know today's young people. 508 00:29:23,345 --> 00:29:27,949 It's unreasonable for Eun Bi to be staying here without a guardian. 509 00:29:28,383 --> 00:29:31,586 She's not alone. She's with all of us. 510 00:29:31,653 --> 00:29:34,189 For starters, I am grateful for that fact. 511 00:29:37,492 --> 00:29:39,561 The point I'm here to make 512 00:29:39,761 --> 00:29:42,197 is that in these situations, as a process and general rule, 513 00:29:42,230 --> 00:29:45,734 the principal and teacher consults with and obtains the aid of a relevant institution. 514 00:29:45,767 --> 00:29:49,437 When you say relevant institution, do you mean an orphanage? 515 00:29:49,671 --> 00:29:53,241 It's a shame, but I think that's the case. 516 00:29:53,808 --> 00:29:54,909 In my opinion, 517 00:29:54,910 --> 00:29:58,213 I believe that it would be better for Eun Bi to stay with us until her mother returns. 518 00:29:58,246 --> 00:30:00,749 There's no guarantee that Eun Bi's mother will return. 519 00:30:01,283 --> 00:30:03,885 And how can you guarantee that it would be better 520 00:30:03,952 --> 00:30:06,987 for Eun Bi to stay here rather than an orphanage? 521 00:30:06,988 --> 00:30:10,058 And who guarantees that it would be better for her to stay at an orphanage? 522 00:30:10,091 --> 00:30:12,894 Living with a young man that isn't even family 523 00:30:12,961 --> 00:30:15,397 is the most dangerous environment for a girl. 524 00:30:15,530 --> 00:30:18,099 But Ho Tae-gun is such a good person. 525 00:30:18,567 --> 00:30:22,971 At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but... 526 00:30:23,004 --> 00:30:27,709 You know there are such things as foster homes. That's what we'll be. 527 00:30:27,842 --> 00:30:29,277 You're not qualified... 528 00:30:30,211 --> 00:30:32,981 I'm sorry. My job entails a lot of talking. 529 00:30:34,349 --> 00:30:37,118 Ah, anyway, no one here is married, 530 00:30:37,152 --> 00:30:40,020 and even if you were married, you'd have to have experience raising a child. 531 00:30:40,021 --> 00:30:43,158 I'll go and meet with Eun Bi's father and get a signed agreement. 532 00:30:43,525 --> 00:30:46,595 If the father says he'll entrust her in our care, that would solve everything, right? 533 00:30:46,728 --> 00:30:47,761 Then that would be acceptable, right? 534 00:30:47,762 --> 00:30:50,165 There is no father on Eun Bi's family registry. 535 00:30:51,566 --> 00:30:54,669 And even if you were to qualify as a foster home, 536 00:30:54,703 --> 00:30:59,140 without Eun Bi's mother's prior agreement to foster care, it's not possible. 537 00:30:59,174 --> 00:31:01,042 Then, what are we supposed to do?! 538 00:31:01,242 --> 00:31:03,945 Are you insisting she has to go to an orphanage no matter what?! Eh?! 539 00:31:04,012 --> 00:31:05,914 Be still. 540 00:31:07,949 --> 00:31:10,150 Eun Bi doesn't want to go to an orphanage. 541 00:31:10,151 --> 00:31:12,654 That's why she pretended to be living with her mother. 542 00:31:13,755 --> 00:31:19,527 Frankly, I'm not confident I can raise a child or tend to the details, 543 00:31:19,794 --> 00:31:23,297 but, my sister and uncle are wonderful people and will be good to Eun Bi. 544 00:31:23,298 --> 00:31:28,003 I'm sorry, but as I said, the people here don't have the qualifications. 545 00:31:28,570 --> 00:31:30,438 It is my duty as an educator, 546 00:31:30,605 --> 00:31:34,108 to provide a neglected child protection socially and legally... 547 00:31:34,109 --> 00:31:37,778 Is it your duty as an educator to send a child where she doesn't want to go? 548 00:31:37,779 --> 00:31:38,379 Look here. 549 00:31:38,380 --> 00:31:43,251 General rule, qualifications, duty... you keep using those difficult words... 550 00:31:43,785 --> 00:31:45,854 But, have you ever given even a little consideration 551 00:31:45,920 --> 00:31:47,656 for the feelings of a child abandoned by her parents? 552 00:31:47,722 --> 00:31:48,355 Why are you acting like this? 553 00:31:48,356 --> 00:31:50,724 Have you ever thought of how difficult it is to go somewhere 554 00:31:50,725 --> 00:31:52,227 you don't know anyone? 555 00:31:52,360 --> 00:31:53,694 Who will fix me a warm meal, 556 00:31:53,695 --> 00:31:56,131 who will sleep with me, who will talk to me, 557 00:31:56,197 --> 00:31:58,433 have you ever thought about those questions in their heads?! 558 00:31:59,668 --> 00:32:01,936 It's because I've thought about it that I'm doing this. 559 00:32:02,270 --> 00:32:06,641 I can't be sure that the people here can provide Eun Bi with a proper environment. 560 00:32:06,841 --> 00:32:10,812 I believe that placing her under protection provided by the law is at least safer, 561 00:32:10,845 --> 00:32:11,912 and that is my job. 562 00:32:11,913 --> 00:32:14,749 You can keep an eye on us daily. 563 00:32:15,250 --> 00:32:17,652 Please just overlook this. 564 00:32:17,719 --> 00:32:21,021 If you pretend you don't know that Eun Bi's mother ran away, 565 00:32:21,022 --> 00:32:22,757 then she can stay with us. 566 00:32:22,824 --> 00:32:27,228 I'm someone who's never even ran a traffic light up to now. 567 00:32:28,463 --> 00:32:30,564 And if I did something like that and it went wrong, 568 00:32:30,565 --> 00:32:33,001 I may have to give up teaching. 569 00:32:35,303 --> 00:32:38,106 Then, is there really no way? 570 00:32:38,707 --> 00:32:39,574 No. 571 00:32:40,275 --> 00:32:42,577 I'll adopt her. 572 00:32:47,215 --> 00:32:49,117 Ah, well that... 573 00:33:13,007 --> 00:33:15,110 He's not qualified to adopt her? 574 00:33:15,643 --> 00:33:17,212 I'm sorry, but no. 575 00:33:17,512 --> 00:33:20,815 Why not? Why can't he? Why? 576 00:33:20,949 --> 00:33:23,118 Unless you're someone building a family, 577 00:33:23,151 --> 00:33:25,453 the reality is a child can't be put in your care. 578 00:33:25,487 --> 00:33:29,090 Why is that so important? What's important is how we feel. 579 00:33:29,124 --> 00:33:31,626 Feelings and reality are two different things. 580 00:33:31,793 --> 00:33:34,829 Rather than entrusting a child to feelings that may change, 581 00:33:35,296 --> 00:33:38,766 I feel it's safer to entrust a child to the perhaps cold, 582 00:33:38,767 --> 00:33:40,334 but unchanging protection of the law. 583 00:33:40,335 --> 00:33:44,539 Ay, seriously. Why the hell is it so complicated and problematic?! 584 00:33:44,973 --> 00:33:45,940 Regardless of the law or whatever, 585 00:33:46,074 --> 00:33:48,609 the child wants to stay here, we want to take care of her, 586 00:33:48,610 --> 00:33:50,144 so why is it such a problem?! 587 00:33:50,145 --> 00:33:50,878 Be quiet... 588 00:33:50,879 --> 00:33:52,514 Gi Ho Tae-gun is right. 589 00:33:52,981 --> 00:33:54,816 Teacher, this is too much. 590 00:33:55,116 --> 00:33:57,819 We're not bad people. 591 00:33:57,986 --> 00:34:01,723 Why won't you trust us, why do you keep trying to take Eun Bi from us?! 592 00:34:01,756 --> 00:34:04,124 I've been explaining it this whole time. 593 00:34:04,125 --> 00:34:05,293 - The law... - I don't know. 594 00:34:05,393 --> 00:34:08,263 The law or whatever else, no matter how I try, I just can't understand. 595 00:34:08,663 --> 00:34:11,900 If you just pretend you don't know, it would be fine. 596 00:34:11,966 --> 00:34:15,336 Please pretend you don't know, please? Please, Teacher? 597 00:34:15,370 --> 00:34:17,371 That's just not up to me... 598 00:34:17,372 --> 00:34:19,340 I'm fine. 599 00:34:21,109 --> 00:34:23,545 Don't fight because of me. 600 00:34:24,379 --> 00:34:29,818 I don't want the Unnis, Ahjussi, and Uncle to be upset because of me. 601 00:34:29,851 --> 00:34:32,787 We're not fighting, Eun Bi, we're just having a discussion. 602 00:34:32,854 --> 00:34:33,755 Right. 603 00:34:33,922 --> 00:34:38,293 Your teacher is worried about you too, and that's why she's here to talk to us. 604 00:34:38,459 --> 00:34:39,694 I know. 605 00:34:40,261 --> 00:34:44,532 But, I don't have to leave today, do I? 606 00:34:44,566 --> 00:34:45,366 Huh? 607 00:34:46,034 --> 00:34:47,969 Oh, of course not. 608 00:34:48,069 --> 00:34:51,439 Stay the weekend here and I'll see you at school on Monday. 609 00:34:51,706 --> 00:34:53,174 Thank goodness. 610 00:35:03,418 --> 00:35:05,019 It's downright squalid. 611 00:35:12,493 --> 00:35:14,963 So, what in the world is supposed to be so great here? 612 00:35:26,774 --> 00:35:28,443 Oh! You scared me. 613 00:35:31,279 --> 00:35:33,648 I'm sorry about earlier. 614 00:35:34,315 --> 00:35:37,619 As you've probably figured out, I don't have manners or patience. 615 00:35:39,053 --> 00:35:41,556 Anyhow, I'm sorry. 616 00:35:42,523 --> 00:35:44,959 I know it's because you all care about Eun Bi. 617 00:35:45,660 --> 00:35:47,494 I don't feel completely good about this either. 618 00:35:47,495 --> 00:35:50,665 So, please look the other way just this once. 619 00:35:50,865 --> 00:35:51,799 I can't. 620 00:35:51,833 --> 00:35:55,836 If you can't, make it so you can! That was our 7th grade motto. 621 00:35:55,837 --> 00:35:57,872 I have nothing more to say on that subject. 622 00:35:58,806 --> 00:36:00,708 I heard God was too busy, 623 00:36:01,976 --> 00:36:04,078 and so he created mothers. 624 00:36:05,480 --> 00:36:09,817 So a child abandoned by a mother has been abandoned by God. 625 00:36:10,084 --> 00:36:12,552 But, do we still have to go by the letter of the law? 626 00:36:12,553 --> 00:36:13,053 What are you... 627 00:36:13,054 --> 00:36:14,756 When God has failed in his duty, 628 00:36:14,789 --> 00:36:17,692 does Eun Bi have a duty to follow the laws constructed by people? 629 00:36:17,725 --> 00:36:18,859 That's just unreasonable stubbornness. 630 00:36:18,860 --> 00:36:20,028 Just... 631 00:36:21,129 --> 00:36:22,730 let her stay here. 632 00:36:23,564 --> 00:36:24,766 Please. 633 00:36:26,668 --> 00:36:28,235 I don't have that sort of authority. 634 00:36:28,236 --> 00:36:30,438 Then, you don't have the authority to take her from her either. 635 00:36:30,471 --> 00:36:33,908 And Eun Bi has a right not to go where she doesn't want to go. 636 00:36:36,010 --> 00:36:38,212 Please reconsider one more time, Teacher. 637 00:36:39,881 --> 00:36:41,582 I've said all I have to say. 638 00:36:42,350 --> 00:36:43,384 Then... 639 00:36:51,259 --> 00:36:52,160 What? 640 00:36:53,027 --> 00:36:53,962 What? 641 00:36:53,995 --> 00:36:56,264 Why the disturbingly blatant stare? 642 00:36:56,597 --> 00:36:58,166 Then wipe the crud from your eyes. 643 00:37:01,369 --> 00:37:02,270 Ay! 644 00:37:02,937 --> 00:37:03,905 Aigoo, Teacher. 645 00:37:04,806 --> 00:37:07,208 Have you been well? Last night... 646 00:37:11,112 --> 00:37:12,480 Get married. 647 00:37:13,181 --> 00:37:13,947 What? 648 00:37:13,948 --> 00:37:15,717 She said one of us needs to be married. 649 00:37:15,750 --> 00:37:18,252 If you have someone, then get married quickly. Huh? 650 00:37:18,486 --> 00:37:20,989 How would I be able to get married and have a child so soon? 651 00:37:21,556 --> 00:37:24,392 That's right. She said there had to be a child too. 652 00:37:24,792 --> 00:37:28,096 Then, what do we do? Do we really need to send Eun Bi off? 653 00:37:28,196 --> 00:37:29,464 No disappointment. 654 00:37:29,597 --> 00:37:32,800 It is said that the heavens help those who help themselves. 655 00:37:33,001 --> 00:37:37,637 Then, is it all my fault? Because I didn't help myself? 656 00:37:37,638 --> 00:37:39,339 No, no, that's not what I'm saying. 657 00:37:39,340 --> 00:37:42,043 Anyhow, if there's no way, we have no choice. 658 00:37:42,110 --> 00:37:44,212 It's not like we can do anything about it. 659 00:37:44,645 --> 00:37:46,380 Are you saying, you don't care if Eun Bi has to go? 660 00:37:46,381 --> 00:37:48,715 No, of course that's not what she's saying. 661 00:37:48,716 --> 00:37:51,251 Screw the law. Let's just hold out our way. 662 00:37:51,252 --> 00:37:53,788 No, no! You can't do that. 663 00:37:54,522 --> 00:37:55,757 Just a second! 664 00:37:58,126 --> 00:38:01,095 Wasn't there something we had to do? 665 00:39:29,550 --> 00:39:32,153 You even have a certificate of mastery for Korean Cuisine. 666 00:39:32,353 --> 00:39:35,590 The CIA in America. 667 00:39:36,290 --> 00:39:38,326 What's the CIA? 668 00:39:39,961 --> 00:39:41,662 Were you really in the CIA? 669 00:39:43,164 --> 00:39:43,865 Yes. 670 00:39:44,499 --> 00:39:45,833 What a load of bull. 671 00:39:45,867 --> 00:39:47,601 What is the CIA? 672 00:39:47,602 --> 00:39:49,437 America's spy agency. 673 00:39:49,604 --> 00:39:52,373 In Russia, it's the KGB, and in America, it's the CIA. 674 00:39:53,407 --> 00:39:57,411 CIA refers to the culinary institute in New York. 675 00:39:59,313 --> 00:40:00,615 Culinary institute? 676 00:40:01,516 --> 00:40:01,949 Yes. 677 00:40:01,983 --> 00:40:06,621 Wow. That's impressive. Then, I suppose you speak English well too. 678 00:40:06,654 --> 00:40:07,454 Well... 679 00:40:07,455 --> 00:40:09,657 These days, any passing dog or cow seems to speak English. 680 00:40:11,125 --> 00:40:12,827 I can't. 681 00:40:13,327 --> 00:40:16,264 Our Kang San can speak it well, though. Right? 682 00:40:22,236 --> 00:40:23,804 What are you thinking about? 683 00:40:25,473 --> 00:40:27,008 Why Chun Ji In? 684 00:40:27,375 --> 00:40:30,278 You must be able to go anywhere with those qualifications. 685 00:40:30,311 --> 00:40:33,281 I wanted to work in a Korean restaurant that preserves the traditional flavors. 686 00:40:33,548 --> 00:40:35,483 And I liked the fact you provide boarding. 687 00:40:35,816 --> 00:40:37,385 You don't have a place to live? 688 00:40:37,418 --> 00:40:39,320 You don't look like you lack money. 689 00:40:39,854 --> 00:40:42,690 He must lack the money for a place to live. 690 00:40:43,191 --> 00:40:44,725 It was good that you came. 691 00:40:45,359 --> 00:40:46,794 Does that mean I'm hired? 692 00:40:46,928 --> 00:40:51,332 We don't need a chef. We have Kang San. 693 00:40:51,732 --> 00:40:54,467 Our Kang San is also a certified Korean Chef. 694 00:40:54,468 --> 00:40:57,638 We can't pay you very much. Would you be okay with that? 695 00:40:58,005 --> 00:41:00,407 Of course, the decision is Uncle's though. 696 00:41:00,408 --> 00:41:01,842 The salary doesn't matter. 697 00:41:02,343 --> 00:41:03,978 But, we have you. 698 00:41:05,513 --> 00:41:06,647 I... 699 00:41:08,115 --> 00:41:10,017 I have a lot on my plate. 700 00:41:10,985 --> 00:41:12,653 I have to receive the customers, 701 00:41:13,521 --> 00:41:16,223 I have to manage the ever-important ingredients and come up with the menu. 702 00:41:16,224 --> 00:41:18,793 And, who knows when I'll have to go back to the restaurant. 703 00:41:18,826 --> 00:41:20,727 How can you be frivolous with salary funds? 704 00:41:20,728 --> 00:41:22,363 When you manage the ever-important finance? 705 00:41:22,396 --> 00:41:24,498 I was thinking of firing you, Ho Tae-gun. 706 00:41:24,532 --> 00:41:27,835 You can't. Ho Tae-gun is our family now. 707 00:41:27,868 --> 00:41:30,104 Anyhow, we need people. 708 00:41:31,505 --> 00:41:34,842 Even several people can't do what the boss was doing. 709 00:41:34,942 --> 00:41:36,777 That's true. 710 00:41:37,778 --> 00:41:38,913 From now on, 711 00:41:39,347 --> 00:41:40,481 the two of you 712 00:41:40,514 --> 00:41:43,251 take responsibility for Chun Ji In's most important thing, kimchis. 713 00:41:44,018 --> 00:41:48,456 Managing supplies and the main menu is also important. 714 00:41:49,123 --> 00:41:51,759 Then, is this gentleman hired? 715 00:41:51,792 --> 00:41:54,094 I'm for it. What about you, Ho Tae-gun? 716 00:41:54,095 --> 00:41:55,663 I don't really care one way or the other. 717 00:41:55,696 --> 00:41:57,765 You don't have a say, anyway. 718 00:41:57,898 --> 00:41:58,833 Uncle. 719 00:42:02,703 --> 00:42:04,872 Start with tonight's dinner. 720 00:42:08,676 --> 00:42:11,445 I'm Lee Woo Joo. I look forward to working with you. 721 00:42:11,545 --> 00:42:13,881 I'm Oh Hae Joon. I look forward to working with you. 722 00:42:14,115 --> 00:42:15,082 I look forward to... 723 00:42:19,620 --> 00:42:21,722 I looked at your resume, and you're younger than me. 724 00:42:23,324 --> 00:42:25,559 In life in society, age isn't important. 725 00:42:25,593 --> 00:42:27,561 In life in the restaurant, it is important. 726 00:42:33,000 --> 00:42:34,268 Is that person a chef? 727 00:42:35,069 --> 00:42:37,171 We thought he was, but he's not. 728 00:42:37,605 --> 00:42:39,307 What does that mean? 729 00:42:39,807 --> 00:42:41,308 He's not a chef, 730 00:42:41,309 --> 00:42:44,245 but he said he was a chef and he came to repay us for our graciousness. 731 00:42:44,545 --> 00:42:45,880 You understand, right? 732 00:42:47,014 --> 00:42:47,848 No. 733 00:42:50,484 --> 00:42:52,153 I don't have any right, do I? 734 00:42:55,323 --> 00:42:57,825 The right to manage our finances. 735 00:42:58,259 --> 00:43:00,861 We should be watching every little thing we spend right now. 736 00:43:04,999 --> 00:43:07,001 You know, don't you, Uncle? 737 00:43:07,702 --> 00:43:11,038 That I'm not confident I can work in Father's kitchen. 738 00:43:19,246 --> 00:43:24,185 If I enter Father's kitchen, I feel like I won't ever be able to get out. 739 00:43:26,153 --> 00:43:28,689 Chun Ji In is important to me too, 740 00:43:29,323 --> 00:43:32,293 but I don't want to be trapped. 741 00:43:34,161 --> 00:43:35,296 I'm sorry. 742 00:43:38,766 --> 00:43:40,334 Your father said this, 743 00:43:41,001 --> 00:43:44,271 the most important thing in the world is what you feel in your heart. 744 00:43:45,439 --> 00:43:48,709 There's nothing more important than what you feel in your heart. 745 00:43:48,876 --> 00:43:52,847 Still, I'm sorry. 746 00:43:54,548 --> 00:43:59,286 For considering just my feelings in a difficult situation like this. 747 00:43:59,854 --> 00:44:01,589 There's no need to be sorry. 748 00:44:03,057 --> 00:44:07,361 Not when Chun Ji In wants you, but when you want Chun Ji In 749 00:44:08,329 --> 00:44:11,732 is when Chun Ji In's kitchen can accept you in. 750 00:44:19,673 --> 00:44:21,008 It's here. 751 00:44:24,211 --> 00:44:28,015 You can hear the sound of birds in the morning, and you get a nice breeze. 752 00:44:28,749 --> 00:44:30,451 It's a nice room for one. 753 00:44:30,718 --> 00:44:32,887 But, you'll be using it with Ho Tae-gun. 754 00:44:33,921 --> 00:44:35,523 There's no other empty room? 755 00:44:35,923 --> 00:44:37,258 No, there isn't. 756 00:44:37,525 --> 00:44:39,692 Actually, you'll need to vacate this room occasionally too, 757 00:44:39,693 --> 00:44:41,429 when we get reserved guests. 758 00:44:42,897 --> 00:44:43,631 Okay. 759 00:44:44,064 --> 00:44:49,670 It's much more fun with two. It won't be scary at night, and you can talk. 760 00:44:51,939 --> 00:44:53,073 I understand. 761 00:44:53,908 --> 00:44:55,643 You're handsome. 762 00:45:27,107 --> 00:45:29,810 Let's put up with it for a week. It's just one week. 763 00:45:32,880 --> 00:45:33,848 Are you doing your homework? 764 00:45:33,881 --> 00:45:35,349 I'm doing review exercises. 765 00:45:35,850 --> 00:45:38,352 What a good girl you are. 766 00:45:44,492 --> 00:45:47,027 For children, running around to play is studying. 767 00:45:47,094 --> 00:45:49,864 Why don't you quit those review exercises and come out to the yard with me? 768 00:45:50,264 --> 00:45:52,466 I'll just study. 769 00:45:53,534 --> 00:45:55,336 You like studying that much? 770 00:45:55,369 --> 00:45:59,940 Poor people have to study diligently. 771 00:46:03,344 --> 00:46:04,645 Your mom said that? 772 00:46:07,481 --> 00:46:12,686 Whether you're poor or rich, everyone needs to study diligently. 773 00:46:13,454 --> 00:46:16,790 But, you have to play vigorously, too, as a good child. 774 00:46:17,825 --> 00:46:21,762 My mom left me because I'm a bad child. 775 00:46:24,164 --> 00:46:26,500 What are you talking about? 776 00:46:27,201 --> 00:46:29,904 It's because I didn't obey my mom 777 00:46:29,970 --> 00:46:34,241 and was a bad child that my mom threw me away. 778 00:46:34,742 --> 00:46:36,644 Eun Bi, it's not your fault. 779 00:46:38,312 --> 00:46:40,147 It's your mom that's the bad one here. 780 00:46:40,381 --> 00:46:42,082 Your mom is in the wrong. 781 00:46:43,551 --> 00:46:46,954 Eun Bi, you weren't thrown away. 782 00:46:49,823 --> 00:46:54,028 It's just, your mom is making a momentary mistake. 783 00:46:55,262 --> 00:46:57,798 Grownups make mistakes sometimes. 784 00:47:01,936 --> 00:47:04,638 Eun Bi, you make mistakes sometimes, right? 785 00:47:06,507 --> 00:47:09,076 But, if you're sorry, you're forgiven. 786 00:47:11,078 --> 00:47:16,650 So, you need to forgive your mom when she comes back. 787 00:47:17,051 --> 00:47:19,686 What if she can't find me? 788 00:47:19,687 --> 00:47:24,358 I feel like she won't be able to find me because I'm not here. 789 00:47:27,361 --> 00:47:29,863 Eun Bi, you'll be here. 790 00:47:30,097 --> 00:47:33,033 Teacher said I can't. 791 00:47:36,770 --> 00:47:38,172 Trust me. 792 00:47:39,239 --> 00:47:43,644 You'll end up living here with us. 793 00:47:44,044 --> 00:47:45,546 That's how it'll be. 794 00:47:45,980 --> 00:47:49,817 I don't want you two unnis to fight with Teacher. 795 00:47:50,050 --> 00:47:53,821 You're not really eight, are you? You're a grown-up, aren't you? 796 00:47:54,388 --> 00:47:55,990 I'm eight. 797 00:47:56,190 --> 00:47:59,760 Then, be like a child, and don't worry about anything. 798 00:48:00,260 --> 00:48:04,598 It's best to be like a child when you're a child. All right? 799 00:48:04,632 --> 00:48:06,467 All right, Kang San unni. 800 00:48:06,500 --> 00:48:09,436 Oh? You know my name? 801 00:48:09,670 --> 00:48:11,972 Grandfather told me. 802 00:48:12,306 --> 00:48:13,540 Father did? 803 00:48:13,874 --> 00:48:14,540 Yes. 804 00:48:14,541 --> 00:48:16,510 Woo Joo unni, like the wide skies, 805 00:48:16,543 --> 00:48:19,580 and our beautiful Kang San like the green mountains. 806 00:48:26,553 --> 00:48:28,822 Beautiful Kang San, is it? 807 00:48:33,827 --> 00:48:37,398 What could my name have been? 808 00:48:43,103 --> 00:48:44,838 I'm looking for this child. 809 00:48:46,340 --> 00:48:52,179 Did this child come here, perhaps, 22 years ago? 810 00:48:54,715 --> 00:48:56,784 Hey, beautiful Kang San. 811 00:49:00,454 --> 00:49:03,424 I see things have really gone downhill, beautiful little Kang San. 812 00:49:03,657 --> 00:49:05,459 Now, you're eavesdropping too? 813 00:49:07,461 --> 00:49:09,530 You were speaking so loudly, 814 00:49:09,563 --> 00:49:11,198 I couldn't help hearing. 815 00:49:12,900 --> 00:49:14,635 And with what confidence did you say such things? 816 00:49:14,668 --> 00:49:16,537 Weren't you the one that said if there's no way, we have no choice? 817 00:49:16,904 --> 00:49:19,973 Ho Tae-gun, do you have a child hidden away somewhere? 818 00:49:22,376 --> 00:49:23,944 How can I remember them all? 819 00:49:23,977 --> 00:49:25,512 There's got to be over twenty. 820 00:49:26,547 --> 00:49:27,614 It's useless talking to you. 821 00:49:27,648 --> 00:49:29,249 Do you really think that way? 822 00:49:31,218 --> 00:49:32,152 What? 823 00:49:34,221 --> 00:49:38,559 Do you think that Eun Bi should forgive her mother even if she doesn't come back? 824 00:49:38,759 --> 00:49:40,394 That's up to Eun Bi. 825 00:49:40,594 --> 00:49:44,298 Forgiveness is absolutely not that easy. 826 00:49:45,999 --> 00:49:47,901 How do you know so well? 827 00:49:48,769 --> 00:49:49,503 What? 828 00:49:50,070 --> 00:49:51,538 How Eun Bi feels. 829 00:49:52,806 --> 00:49:57,044 Does our Ho Tea-gun have an extraordinary imagination, 830 00:49:57,578 --> 00:49:59,246 or the power of understanding? 831 00:50:01,582 --> 00:50:05,786 If not that, could there be some hidden family history? 832 00:50:07,154 --> 00:50:10,157 Of course there is. Do you want to know? 833 00:50:10,190 --> 00:50:16,463 Well, no, I was just... well, if you want to talk about it, I could listen. 834 00:50:17,464 --> 00:50:18,499 What is it? 835 00:50:22,536 --> 00:50:24,004 It's a secret, 836 00:50:24,671 --> 00:50:25,706 but I'm... 837 00:50:27,441 --> 00:50:28,709 actually... 838 00:50:29,877 --> 00:50:31,912 a descendant of Dangun. 839 00:50:32,379 --> 00:50:33,514 Surprised, right? 840 00:50:35,749 --> 00:50:39,119 Ahh. I see. 841 00:50:39,553 --> 00:50:41,488 Aigoo, what a shock! 842 00:50:41,522 --> 00:50:43,323 Then we're related. 843 00:50:43,457 --> 00:50:47,461 How could this... ah, we're siblings. 844 00:50:50,297 --> 00:50:54,101 Everything is bad about you, but your lame sense of humor is the worst! 845 00:50:58,972 --> 00:51:01,308 What? What's the matter. 846 00:51:02,810 --> 00:51:04,745 I suppose that could be true too. 847 00:51:12,686 --> 00:51:15,022 He's not in our records. 848 00:51:15,622 --> 00:51:17,691 Please look one more time. 849 00:51:18,458 --> 00:51:20,594 We've examined all the records. 850 00:51:21,862 --> 00:51:23,397 I see. 851 00:51:24,531 --> 00:51:26,800 Just a moment. Director. 852 00:51:26,834 --> 00:51:27,534 Yes. 853 00:51:29,236 --> 00:51:32,272 This gentleman is looking for a child. 854 00:51:32,706 --> 00:51:33,774 Here. 855 00:51:38,078 --> 00:51:41,080 I looked through the records, but I couldn't find anything. 856 00:51:41,081 --> 00:51:41,647 His name is... 857 00:51:41,648 --> 00:51:45,652 Ah, I've never seen this child before. 858 00:51:45,752 --> 00:51:49,555 It was 22 years ago, so you may not remember. 859 00:51:49,556 --> 00:51:50,524 Could you look again... 860 00:51:50,557 --> 00:51:56,230 No matter how long it's been, I remember all of our children. 861 00:51:57,197 --> 00:51:59,399 I see. 862 00:52:00,267 --> 00:52:01,435 Thank you. 863 00:52:02,202 --> 00:52:05,172 Are you his father? 864 00:52:17,684 --> 00:52:19,620 What's the matter? 865 00:52:21,822 --> 00:52:26,193 Ah, the exit... 866 00:52:27,728 --> 00:52:31,198 Right there. 867 00:52:34,034 --> 00:52:38,639 Ah, yes. Thank you. 868 00:53:09,369 --> 00:53:11,538 Someone came looking for that child. 869 00:53:11,972 --> 00:53:13,674 22 years ago. 870 00:53:14,408 --> 00:53:17,110 Yes, he was just here and left. 871 00:53:21,915 --> 00:53:23,750 You can't just barge in like this. 872 00:53:24,017 --> 00:53:25,752 Ah, I'm sorry. 873 00:53:25,852 --> 00:53:27,854 There was no one in the office. 874 00:53:28,322 --> 00:53:30,857 What can I help you with? 875 00:53:31,325 --> 00:53:35,562 If it's all right, could I make some kimchi for you before I leave? 876 00:53:36,730 --> 00:53:38,398 Kimchi? 877 00:53:38,465 --> 00:53:41,335 I'd like to make some kimchi that children like. 878 00:53:41,368 --> 00:53:43,804 I appreciate your offer, 879 00:53:45,105 --> 00:53:47,140 but we don't have many ingredients, and... 880 00:53:47,174 --> 00:53:49,609 I can get the ingredients. 881 00:54:43,397 --> 00:54:45,198 Please prepare the plates beforehand. 882 00:54:46,400 --> 00:54:47,901 Don't you see I'm doing the dishes? 883 00:54:48,635 --> 00:54:50,937 Is doing dishes your only job? 884 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 What? 885 00:54:54,574 --> 00:54:56,977 Your job is to assist the chef. 886 00:55:06,420 --> 00:55:08,955 Here you go, Chef, sir. 887 00:55:09,689 --> 00:55:10,891 Please leave it there. 888 00:55:16,963 --> 00:55:18,899 - 2 orders. - Okay. 889 00:55:18,932 --> 00:55:20,232 Please bring some more kimchi. 890 00:55:20,233 --> 00:55:21,034 Okay. 891 00:55:25,539 --> 00:55:28,108 Here you go. Enjoy. 892 00:55:28,508 --> 00:55:29,643 Have you been fired? 893 00:55:32,379 --> 00:55:34,613 You've been fired, right? 894 00:55:34,614 --> 00:55:35,782 I'm on vacation. Vacation. 895 00:55:35,849 --> 00:55:41,421 But where is Woo Joo? Why are you running around alone? 896 00:55:42,322 --> 00:55:44,024 I don't know either. 897 00:55:44,124 --> 00:55:47,060 She was asking about where that teacher's apartment is, earlier. 898 00:55:47,694 --> 00:55:48,395 Excuse me? 899 00:55:50,130 --> 00:55:51,531 What brings you here? 900 00:55:51,998 --> 00:55:53,166 I walked. 901 00:55:53,633 --> 00:55:54,568 What? 902 00:55:54,801 --> 00:55:56,169 It was close. 903 00:55:57,137 --> 00:55:58,839 Have you had dinner? 904 00:55:59,606 --> 00:56:01,674 Not yet. But what are you doing here? 905 00:56:01,675 --> 00:56:02,843 Thank goodness. 906 00:56:03,043 --> 00:56:06,079 I heard you lived alone, so I brought some food. 907 00:56:07,280 --> 00:56:08,548 Food? 908 00:56:09,082 --> 00:56:12,085 These are zucchini dumplings. 909 00:56:12,185 --> 00:56:14,354 They were just steamed so they're warm. 910 00:56:14,488 --> 00:56:16,790 And this is kimchi-wrapped rice. 911 00:56:16,857 --> 00:56:19,726 It's made with our kimchi so the taste is out of this world. 912 00:56:20,360 --> 00:56:23,997 And eat this one tomorrow morning. It's crisped rice balls. 913 00:56:24,931 --> 00:56:26,499 If you eat them as they are, they'll be cold, 914 00:56:26,500 --> 00:56:28,702 so warm them lightly in the oven in the morning. 915 00:56:28,768 --> 00:56:30,670 Then, they'll be really tasty. 916 00:56:31,104 --> 00:56:34,306 This is cabbage kimchi and young radish leaf kimchi. 917 00:56:34,307 --> 00:56:36,710 If you eat them with the rice, it will be even tastier. 918 00:56:37,144 --> 00:56:39,246 You won't change my mind by doing this sort of thing. 919 00:56:39,813 --> 00:56:41,148 What do you mean change your mind? 920 00:56:41,181 --> 00:56:43,283 You're doing this because of Eun Bi. 921 00:56:43,984 --> 00:56:45,552 Not really. 922 00:56:45,952 --> 00:56:52,159 I just heard you were living alone and worried about how you ate. 923 00:56:52,359 --> 00:56:54,027 That's why I came. 924 00:56:54,227 --> 00:56:55,829 Why would you worry about me? 925 00:56:56,129 --> 00:56:58,798 I'm not an elderly woman living alone or a motherless child. 926 00:56:58,999 --> 00:57:01,134 Where does your mother live? 927 00:57:01,468 --> 00:57:03,870 Why do I need to tell you that sort of thing? 928 00:57:04,070 --> 00:57:05,639 You don't need to. 929 00:57:05,672 --> 00:57:09,209 Come to our restaurant to eat from now on. 930 00:57:09,276 --> 00:57:11,711 Food doesn't taste good when you eat alone. 931 00:57:12,112 --> 00:57:13,613 I find eating alone comfortable. 932 00:57:13,647 --> 00:57:15,714 My father said that 933 00:57:15,715 --> 00:57:20,620 it's important what you eat, but more important is who you eat with. 934 00:57:21,154 --> 00:57:22,756 Even if you're just eating kimchi and rice, 935 00:57:22,789 --> 00:57:25,825 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 936 00:57:25,859 --> 00:57:29,496 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 937 00:57:30,797 --> 00:57:32,532 It's different for different people. 938 00:57:32,899 --> 00:57:34,134 Really? 939 00:57:34,501 --> 00:57:39,239 But, Teacher, Eun Bi says our food is the best in the world. 940 00:57:40,040 --> 00:57:43,276 Couldn't you just pretend you don't know anything? 941 00:57:43,677 --> 00:57:44,811 I can't. 942 00:57:45,212 --> 00:57:48,481 No matter how much I think about it, I just can't understand why 943 00:57:48,548 --> 00:57:50,850 Eun Bi can't stay with us. 944 00:57:51,184 --> 00:57:55,055 Since you're a teacher, couldn't you explain it to me? 945 00:57:55,121 --> 00:57:57,290 I explained it sufficiently this afternoon. 946 00:57:57,324 --> 00:58:01,294 The more I listened to the explanation, the more I couldn't understand. 947 00:58:05,632 --> 00:58:07,067 What did you just say? 948 00:58:07,133 --> 00:58:09,368 Pyung Man, you adopt Eun Bi. 949 00:58:09,369 --> 00:58:09,935 What? 950 00:58:09,936 --> 00:58:13,073 You're the only one that's qualified. You're married and have children. 951 00:58:13,206 --> 00:58:13,906 Kang San... 952 00:58:13,907 --> 00:58:17,977 Pyung Man, you treat people for free and do lots of good things. 953 00:58:17,978 --> 00:58:19,012 That's that, but... 954 00:58:19,045 --> 00:58:22,315 Eun Bi can live with us, and you can just deal with the paperwork. 955 00:58:22,349 --> 00:58:23,316 That's fraud. 956 00:58:23,383 --> 00:58:24,718 Fraud for a good reason is okay. 957 00:58:24,751 --> 00:58:26,652 That fraud for a good reason excuse will never go over. 958 00:58:26,653 --> 00:58:30,056 More than that, my wife would never approve. And, they're all in Canada, 959 00:58:30,123 --> 00:58:31,625 so I don't qualify. 960 00:58:31,958 --> 00:58:33,526 Have them come back to Korea. 961 00:58:33,827 --> 00:58:35,829 Why are you talking like Woo Joo now? 962 00:58:35,895 --> 00:58:37,998 There's no other way besides that. 963 00:58:38,064 --> 00:58:40,100 Just reach deep in your heart and do this one thing. 964 00:58:40,400 --> 00:58:43,770 The good people of the world will be victorious. 965 00:58:44,871 --> 00:58:49,509 Recently, I've heard no news of good people being victorious. 966 00:59:41,294 --> 00:59:42,928 Even if you're just eating kimchi and rice, 967 00:59:42,929 --> 00:59:45,765 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 968 00:59:45,865 --> 00:59:49,836 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 969 01:00:04,718 --> 01:00:06,052 Looks good. 970 01:00:28,241 --> 01:00:30,176 Dad, hurry, hurry. 971 01:00:39,486 --> 01:00:40,987 Don't say anything. 972 01:00:42,856 --> 01:00:44,457 Don't remember anything. 973 01:01:02,675 --> 01:01:05,043 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 974 01:01:05,044 --> 01:01:07,414 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 975 01:01:07,514 --> 01:01:09,549 Translator: meju 976 01:01:09,682 --> 01:01:11,684 Timer: methuongcon 977 01:01:11,751 --> 01:01:13,787 Editor: jessica 978 01:01:13,853 --> 01:01:15,889 Coordinators: mily2, ay_link 979 01:01:16,322 --> 01:01:18,224 Thank you for the food! 980 01:01:21,361 --> 01:01:26,533 I just really don't know whether or not we're related. 981 01:01:28,234 --> 01:01:30,437 How could this sort of thing come out of kimchi?! 982 01:01:30,470 --> 01:01:33,339 Chun Ji In's stubbornly kept methods are old and stale. 983 01:01:33,373 --> 01:01:35,475 Don't play around when it comes to food! 984 01:01:35,508 --> 01:01:37,744 At some point, Chun Ji In, as it exists now, will disappear. 985 01:01:37,811 --> 01:01:40,680 I'm going to find some way to show Handol Foods 986 01:01:41,247 --> 01:01:43,483 that Chun Ji In is no easy mark. 987 01:01:43,550 --> 01:01:45,418 I already told you we don't need it. 988 01:01:45,452 --> 01:01:47,754 Who cares?! If he doesn't want them, forget it! 989 01:01:48,054 --> 01:01:50,290 You sure do eat a lot. 990 01:01:51,925 --> 01:01:57,163 I think I might be starting to like you a little. 991 01:01:57,197 --> 01:02:00,500 - Have you seen my toothbrush? - My toothbrush is gone too. 992 01:02:00,533 --> 01:02:06,072 That's right. Let's start with this. Scientific DNA evidence... 993 01:02:06,339 --> 01:02:12,545 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com