1
00:00:00,000 --> 00:00:02,501
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:12,112 --> 00:00:14,848
[Episode 3]
4
00:00:17,467 --> 00:00:20,103
Where do you think you're going
this time of night?
5
00:00:20,137 --> 00:00:22,606
It's an alley, so it's scary.
6
00:00:22,751 --> 00:00:25,375
I have to decide on a Table Menu
and I have lots of other things to do!
7
00:00:25,408 --> 00:00:26,709
C'mon, come with me.
8
00:00:26,710 --> 00:00:27,811
I don't want to.
9
00:00:28,245 --> 00:00:31,314
Come with me, hmm?
10
00:00:31,381 --> 00:00:33,649
Kang San...
11
00:00:33,650 --> 00:00:35,786
Where are you going, exactly?
12
00:00:51,701 --> 00:00:52,869
You startled me.
13
00:00:52,903 --> 00:00:54,171
What are you doing here?
14
00:00:55,639 --> 00:00:56,973
Are you some sort of ghost?
15
00:00:57,040 --> 00:00:58,875
Can't you make some noise
when you approach?
16
00:00:58,909 --> 00:01:00,610
You're the one who's more like a ghost.
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,513
Why are you peeping around
someone else's home?
18
00:01:03,547 --> 00:01:05,448
Peeping? Who's peeping?
19
00:01:06,416 --> 00:01:09,953
I just wanted to digest my meal
and get some exercise,
20
00:01:10,086 --> 00:01:11,822
so I am doing a little bit of both.
21
00:01:12,055 --> 00:01:14,424
You were worried about Eun Bi,
weren't you?
22
00:01:14,658 --> 00:01:16,827
Why would I be worried about her?
23
00:01:17,561 --> 00:01:19,563
Really, I was just taking a walk.
24
00:01:19,896 --> 00:01:22,933
You came because you were
concerned about Eun Bi.
25
00:01:23,099 --> 00:01:24,935
Really, that's not true!
26
00:01:24,968 --> 00:01:28,104
Ho Tae, I guess you really are
a good person after all.
27
00:01:28,805 --> 00:01:31,007
I packed some food for Eun Bi,
28
00:01:31,041 --> 00:01:33,410
since it looked like she was
carrying a cup-ramen earlier.
29
00:01:33,443 --> 00:01:34,711
Just a second!
30
00:01:35,378 --> 00:01:37,447
Who in the world is Eun Bi?
31
00:01:39,416 --> 00:01:40,951
Eun Bi.
32
00:01:41,985 --> 00:01:43,118
Eun Bi!
33
00:01:43,119 --> 00:01:45,121
There must not be anyone home.
Let's just go.
34
00:01:45,422 --> 00:01:47,057
But the light is on.
35
00:01:47,624 --> 00:01:48,457
Eun Bi!
36
00:01:48,458 --> 00:01:50,360
Let's just go, I say!
37
00:01:51,695 --> 00:01:52,529
Oh?
38
00:01:54,564 --> 00:01:56,600
What are you doing?!
39
00:01:57,100 --> 00:01:58,801
- Do you want to go to the police station?!
- Excuse me!
40
00:01:58,802 --> 00:02:01,837
- Ay!
- Unni. Unni. Unni!
41
00:02:01,838 --> 00:02:02,806
Let go.
42
00:02:02,973 --> 00:02:05,742
- Really! What are you doing?
???italicize- Eun Bi! Eun Bi!
43
00:02:05,775 --> 00:02:07,544
Kang San! Ho Tae-gun!
44
00:02:08,812 --> 00:02:11,781
Eun Bi! Wake up, Eun Bi!
45
00:02:12,182 --> 00:02:14,283
Oh my gosh, what's wrong with this child?
46
00:02:14,284 --> 00:02:16,253
- Where are her parents?
- I don't know that either.
47
00:02:16,286 --> 00:02:18,555
Eun Bi! Eun Bi!
48
00:02:19,289 --> 00:02:20,123
Move.
49
00:02:20,657 --> 00:02:22,893
Hey. Oh geez!
50
00:02:22,926 --> 00:02:24,561
Where's the hospital, huh?
51
00:02:30,283 --> 00:02:31,384
[Emergency Center]
52
00:02:33,670 --> 00:02:35,472
What's wrong with our Eun Bi?
53
00:02:35,772 --> 00:02:36,940
Who's the guardian?
54
00:02:37,040 --> 00:02:38,541
Me. It's me.
55
00:02:42,078 --> 00:02:43,213
Are you her father?
56
00:02:44,114 --> 00:02:45,014
Excuse me?
57
00:02:45,015 --> 00:02:48,784
What were you doing as her parents
to let her get to this state?
58
00:02:48,785 --> 00:02:49,652
It's not like that...
59
00:02:49,653 --> 00:02:51,288
It's malnutrition.
60
00:02:51,454 --> 00:02:54,190
And she's completely
over fatigued from stress.
61
00:02:54,557 --> 00:02:57,159
If this is reported to the police,
this could be considered child abuse.
62
00:02:57,160 --> 00:02:58,261
Excuse me...
63
00:02:58,328 --> 00:03:01,197
I'm sorry. I'm so sorry!
64
00:03:01,598 --> 00:03:03,033
Say something.
65
00:03:04,267 --> 00:03:05,735
I have nothing to say.
66
00:03:06,736 --> 00:03:10,040
The best thing is for her to eat well
and get lots of sleep. Understand?
67
00:03:10,073 --> 00:03:12,575
Yes, Doctor. Thank you.
68
00:03:13,176 --> 00:03:14,844
And the father understands too, correct?
69
00:03:22,385 --> 00:03:24,688
Whether she needs to be treated or fed,
70
00:03:25,055 --> 00:03:27,791
the first thing we need to do
is take her to her home.
71
00:03:27,824 --> 00:03:29,492
Let's take her now, at least.
72
00:03:29,693 --> 00:03:32,228
This could be considered kidnapping.
73
00:03:32,495 --> 00:03:34,030
No way.
74
00:03:34,831 --> 00:03:38,168
It was urgent, so we
did take her to the hospital,
75
00:03:38,768 --> 00:03:40,603
but it makes me a little uncomfortable
to bring her to our house
76
00:03:40,637 --> 00:03:42,172
without her parents' permission.
77
00:03:42,205 --> 00:03:46,109
How can we take such a sick child
to a home where there's no one there?
78
00:03:47,444 --> 00:03:49,145
That's true.
79
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
What kind of people are her parents anyway?!
80
00:03:53,817 --> 00:03:56,453
How can people who call themselves
parents let a child get that way?!
81
00:03:57,020 --> 00:04:00,056
Not all parents are self-sacrificing.
82
00:04:00,223 --> 00:04:02,659
At the very least, there's something
called responsibility.
83
00:04:05,228 --> 00:04:06,429
You know something?
84
00:04:07,230 --> 00:04:10,934
Most of the kids at an orphanage
are kids that have parents.
85
00:04:11,167 --> 00:04:13,436
Then, why are they in an orphanage?
86
00:04:14,070 --> 00:04:17,173
Their parents abandoned them.
87
00:04:19,309 --> 00:04:22,445
That could be the case with her too.
88
00:04:22,679 --> 00:04:24,948
How do you know that?
89
00:04:25,382 --> 00:04:26,816
Sixth sense.
90
00:04:26,883 --> 00:04:29,185
I'm a little advanced in that sense.
91
00:04:29,786 --> 00:04:32,288
Is leaving home the trend
or what these days?
92
00:04:33,323 --> 00:04:35,125
Did you meet the homeowner?
93
00:04:35,158 --> 00:04:38,661
What's the use of meeting the homeowner,
when the child's mother has left the home?
94
00:04:38,995 --> 00:04:40,563
Left the home?
95
00:04:40,830 --> 00:04:45,368
She took everything and left. There are
no cosmetics or clothes at the house.
96
00:04:45,869 --> 00:04:47,704
He must know her cell phone number.
97
00:04:47,804 --> 00:04:50,774
He's already called. He says it's
a number that doesn't exist.
98
00:04:50,940 --> 00:04:52,641
He said she took out all of the security deposit,
99
00:04:52,642 --> 00:04:54,844
so they need to move out
by the end of the month.
100
00:04:55,779 --> 00:04:57,646
Are you saying, he didn't even know
there was a child living on her own?!
101
00:04:57,647 --> 00:04:58,947
Know? What a load of crap.
102
00:04:58,948 --> 00:05:01,518
This is a world where people have no idea
if their neighbor comes, goes, or dies next door!
103
00:05:01,551 --> 00:05:04,087
Then, there's no way to contact her?
104
00:05:04,421 --> 00:05:05,954
What about her dad or other family?
105
00:05:05,955 --> 00:05:08,892
He said a man claiming to be Eun Bi's
father came by occasionally,
106
00:05:09,726 --> 00:05:11,293
but apparently he's
a completely unreliable lout.
107
00:05:11,294 --> 00:05:12,461
Does he know his number?
108
00:05:12,462 --> 00:05:16,399
He said he'd look for it, so let's sleep
for tonight and think about it tomorrow.
109
00:05:17,534 --> 00:05:20,335
Why are humans getting more
and more harsh as time goes by?
110
00:05:20,336 --> 00:05:22,705
Is that because of global warming too?
111
00:05:23,573 --> 00:05:26,443
Oh, poor Eun Bi. What do we do?
112
00:05:27,510 --> 00:05:29,412
Thanks for all your efforts, Pyung Man.
113
00:05:29,479 --> 00:05:31,281
You are the ones that really put in the effort.
114
00:05:31,314 --> 00:05:33,749
The baby's mother came
to take the baby home,
115
00:05:33,750 --> 00:05:35,517
and now, another child guest shows up.
116
00:05:35,518 --> 00:05:38,254
When guests come, it's a good thing.
117
00:05:38,655 --> 00:05:43,493
Right. Keep thinking like that.
Or, maybe just set up an orphanage.
118
00:05:43,827 --> 00:05:45,929
We don't have any money.
119
00:05:46,696 --> 00:05:48,832
It was a joke, just a joke.
120
00:05:49,999 --> 00:05:52,534
Keep Eun Bi warm tonight,
121
00:05:52,535 --> 00:05:55,371
keep her legs warmer than her head
and massage her hands and feet.
122
00:05:55,405 --> 00:05:57,140
That will help her recover.
123
00:05:57,240 --> 00:05:58,607
I'll bring some medicine tomorrow.
124
00:05:58,608 --> 00:05:59,342
Yes.
125
00:06:09,352 --> 00:06:10,553
Tell me.
126
00:06:11,354 --> 00:06:12,555
What?
127
00:06:13,623 --> 00:06:15,658
The reason you came to this house.
128
00:06:19,929 --> 00:06:21,331
To earn some money.
129
00:06:24,100 --> 00:06:25,301
Lie.
130
00:06:27,670 --> 00:06:29,706
My eyes are surveillance cameras.
131
00:06:30,073 --> 00:06:32,208
I'll be watching you so be careful.
132
00:06:36,746 --> 00:06:37,213
I'm off.
133
00:06:37,447 --> 00:06:38,648
- Goodnight.
- Please go safely.
134
00:06:38,681 --> 00:06:39,682
All right.
135
00:06:41,918 --> 00:06:44,487
Eun Bi's going to have to live with us,
don't you think?
136
00:06:44,521 --> 00:06:47,055
She can't. Didn't you hear?
She has a father.
137
00:06:47,056 --> 00:06:48,925
They say he's a lout.
138
00:06:49,159 --> 00:06:51,327
But, what's a lout?
139
00:06:55,014 --> 00:06:56,381
[Today's Table | Rice with Peas,
Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi]
140
00:06:56,382 --> 00:06:58,083
[Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel,
and Aged Kimchi]
141
00:06:58,084 --> 00:07:01,421
[]
142
00:07:26,679 --> 00:07:30,316
[Cockscomb Nabak* Kimchi]
(*watery kimchi with flat radish slices)
143
00:07:36,272 --> 00:07:39,008
You haven't even eaten breakfast.
Aren't you hungry?
144
00:07:39,642 --> 00:07:42,345
You need to eat well
to quickly get healthy.
145
00:07:45,081 --> 00:07:48,585
Let's just eat a little. It's tasty.
146
00:07:48,885 --> 00:07:52,956
It's rice porridge with broccoli and
pine nuts, so it's got really nice flavor.
147
00:07:54,324 --> 00:07:55,791
This kimchi is pretty, isn't it?
148
00:07:55,792 --> 00:07:59,429
It's called Cockscomb Nabak Kimchi,
and it's not spicy at all.
149
00:08:00,230 --> 00:08:02,131
Would you like paprika kimchi?
150
00:08:02,198 --> 00:08:04,234
You like that, don't you, Eun Bi?
151
00:08:05,034 --> 00:08:06,069
Eun Bi.
152
00:08:06,402 --> 00:08:10,139
I'm sure we'll be able to find your mom
and dad. We'll find them for you.
153
00:08:10,206 --> 00:08:13,376
So don't worry, and eat some of this. Huh?
154
00:08:16,045 --> 00:08:18,981
It's breaking my heart.
Why are you doing this?
155
00:08:18,982 --> 00:08:21,951
If you don't eat, you'll collapse.
156
00:08:22,585 --> 00:08:26,856
I'm going to get a scolding from the doctor.
You don't want that, do you?
157
00:08:27,190 --> 00:08:28,791
Shall we make you something else?
158
00:08:28,992 --> 00:08:32,195
If there's anything you want to eat,
just tell us.
159
00:08:32,996 --> 00:08:35,198
You don't even want to talk to me?
160
00:08:35,431 --> 00:08:37,500
Won't you answer?
161
00:08:44,574 --> 00:08:46,509
If you don't want to eat, then don't!
162
00:08:46,709 --> 00:08:47,509
What's the matter with you?
163
00:08:47,510 --> 00:08:50,680
In Africa, there are lots of children
that are starving, kid!
164
00:08:50,713 --> 00:08:52,348
- What are you doing?
- Let go!
165
00:08:52,615 --> 00:08:55,818
If you keep crying like that,
you think your mom will come back?!
166
00:08:55,852 --> 00:08:58,621
If you don't eat and just cry,
you think someone will help you?!
167
00:08:58,688 --> 00:09:00,656
- Are you nuts?
- Why are you doing this?
168
00:09:00,657 --> 00:09:02,225
From now on, you're on your own.
169
00:09:02,292 --> 00:09:04,627
On your own, you have to survive,
whatever it takes!
170
00:09:04,827 --> 00:09:07,230
There's no one to help you
or even able to help you!
171
00:09:07,263 --> 00:09:11,434
What I'm saying is that your life is
what you make it! Do you understand?!
172
00:09:11,467 --> 00:09:13,169
- Get out, get out!
- Let go!
173
00:09:13,269 --> 00:09:16,673
Mom! Mom!
174
00:09:17,573 --> 00:09:19,375
No matter how much you want her,
she won't come.
175
00:09:19,409 --> 00:09:20,877
No matter how much you cry,
she won't come.
176
00:09:20,910 --> 00:09:22,144
Gi Ho Tae!
177
00:09:22,145 --> 00:09:24,413
You have to live well in style
so you're not bitter!
178
00:09:24,414 --> 00:09:26,281
And, you have to survive and live if you
want to meet your mother again!
179
00:09:26,282 --> 00:09:27,917
And if you want to live, you have to eat!!
180
00:09:27,984 --> 00:09:29,052
That's enough!
181
00:09:29,085 --> 00:09:30,386
It will get better.
182
00:09:32,121 --> 00:09:33,756
When time goes by,
183
00:09:35,224 --> 00:09:36,592
it will get better.
184
00:09:38,328 --> 00:09:39,796
It will get better.
185
00:09:41,998 --> 00:09:43,199
Believe...
186
00:09:45,268 --> 00:09:46,369
what I say.
187
00:09:50,440 --> 00:09:51,841
You can count on it.
188
00:09:58,247 --> 00:09:59,982
What is wrong with that guy?
189
00:10:00,249 --> 00:10:02,352
What a total unfeeling brute!
190
00:10:04,954 --> 00:10:06,321
I'm sorry, Eun Bi.
191
00:10:06,322 --> 00:10:08,857
I think that Ho Tae isn't in his right mind.
192
00:10:08,858 --> 00:10:12,829
- That really scared you, didn't it?
- Of course it did. It scared me.
193
00:10:12,862 --> 00:10:14,797
What is the matter with Ho Tae?
194
00:10:24,006 --> 00:10:25,308
Eun Bi.
195
00:10:26,809 --> 00:10:28,378
Eat slowly.
196
00:10:29,078 --> 00:10:32,348
And drink water too.
And have some kimchi.
197
00:10:46,396 --> 00:10:54,446
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
198
00:10:54,447 --> 00:10:58,406
Gi Ho Tae is a crybaby...
199
00:10:58,441 --> 00:11:07,957
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
200
00:11:08,158 --> 00:11:13,086
Gi Ho Tae is a crybaby...
201
00:11:22,165 --> 00:11:24,332
Tomorrow, we'll set an even tastier table.
202
00:11:24,333 --> 00:11:25,700
- Please come.
- Thank you.
203
00:11:25,701 --> 00:11:27,069
Thank you.
204
00:11:29,005 --> 00:11:31,474
Aigoo. Just barely made it.
205
00:11:32,475 --> 00:11:36,579
But, where did that guy go when it's so busy?
206
00:11:36,813 --> 00:11:39,382
Kang San! Kang San!
207
00:11:41,050 --> 00:11:42,919
Eun Bi has disappeared.
208
00:11:43,052 --> 00:11:43,986
What?
209
00:11:44,303 --> 00:11:46,739
[Horse Racing]
210
00:11:46,722 --> 00:11:50,660
He's totally crazy about gambling,
rips you off and beats his wife.
211
00:11:50,760 --> 00:11:52,494
It's totally obvious how
he'll react if you talk to him.
212
00:11:52,495 --> 00:11:55,797
I only got his number when he called
to pull out the security money
213
00:11:55,798 --> 00:11:57,433
for Eun Bi's place.
214
00:11:59,769 --> 00:12:01,103
Did you bring the money?
215
00:12:02,138 --> 00:12:04,040
I'm asking if you brought the security money.
216
00:12:05,441 --> 00:12:08,744
Eun Bi's mother took everything and left.
217
00:12:08,778 --> 00:12:09,545
What?
218
00:12:10,746 --> 00:12:13,049
I figured you'd come out if I told you
I'd give you the security,
219
00:12:13,549 --> 00:12:14,784
so I lied a little.
220
00:12:16,085 --> 00:12:17,186
What are you?
221
00:12:17,954 --> 00:12:19,655
Eun Bi is really sick.
222
00:12:19,789 --> 00:12:21,991
She malnourished, stressed and worn out.
223
00:12:22,358 --> 00:12:23,459
So?
224
00:12:24,126 --> 00:12:25,661
So what do you want from me?
225
00:12:26,162 --> 00:12:28,598
I'm telling you your daughter is sick.
226
00:12:29,065 --> 00:12:31,100
Your daughter, who's been
abandoned by her mother,
227
00:12:31,133 --> 00:12:33,602
is malnourished, stressed and worn out.
228
00:12:33,603 --> 00:12:35,004
You don't understand Korean?
229
00:12:35,037 --> 00:12:37,039
So what do you want from me?
230
00:12:39,008 --> 00:12:40,676
She must be really scared.
231
00:12:41,310 --> 00:12:43,513
It would be nice if you saw her
and reassured her.
232
00:12:43,613 --> 00:12:46,215
There's no proof that she's my kid.
233
00:12:46,749 --> 00:12:48,751
And that woman works in a bar.
234
00:12:49,352 --> 00:12:51,053
Why don't you send her to an orphanage?
235
00:12:54,423 --> 00:12:57,927
But, what's your relationship with that woman?
236
00:12:58,895 --> 00:13:00,029
Did you sleep with her?
237
00:13:01,764 --> 00:13:03,132
We're all descendants
238
00:13:03,533 --> 00:13:05,233
of Dangun*. That's our relationship,
(*legendary founder of Korea's first kingdom)
239
00:13:05,234 --> 00:13:06,402
you son of a bitch!
240
00:13:09,105 --> 00:13:11,541
You hit me. You are really...
241
00:13:14,610 --> 00:13:15,711
You want to die?
242
00:13:19,215 --> 00:13:21,984
Aigoo. That's a waste of my fist.
243
00:13:24,487 --> 00:13:29,190
I know your cell phone number.
I'm not going to be still about this.
244
00:13:29,191 --> 00:13:30,626
And I know your number.
245
00:13:30,660 --> 00:13:33,094
You've heard of the perfect crime, right?
That's my specialty.
246
00:13:33,095 --> 00:13:35,664
So don't you dare come into
my view till your dead.
247
00:13:35,665 --> 00:13:38,200
Because the next time we meet
will become your funeral.
248
00:13:39,268 --> 00:13:42,738
Why in the world are you doing this to me?
249
00:13:42,905 --> 00:13:47,076
Guys like you have no right to be a parent.
Completely unforgivable!
250
00:13:49,679 --> 00:13:51,681
Be grateful to Eun Bi.
251
00:13:52,148 --> 00:13:54,784
Because I'm letting you live today
out of consideration for Eun Bi.
252
00:14:22,612 --> 00:14:23,980
What are you doing here?
253
00:14:27,617 --> 00:14:28,884
Did you eat?
254
00:14:29,919 --> 00:14:31,020
Yes.
255
00:14:36,425 --> 00:14:37,627
Well done.
256
00:14:42,131 --> 00:14:43,699
Why are you wearing rain boots?
257
00:14:43,799 --> 00:14:45,134
Don't you have other shoes?
258
00:14:45,868 --> 00:14:48,838
Mom bought them for me on my birthday.
259
00:14:51,540 --> 00:14:52,608
Oh.
260
00:14:55,378 --> 00:14:56,746
Are you a good student?
261
00:14:57,546 --> 00:14:58,581
Average.
262
00:14:59,882 --> 00:15:01,516
Then you're doing well.
263
00:15:01,517 --> 00:15:02,918
I was a bad student.
264
00:15:03,953 --> 00:15:06,188
I bet your mom scolded you.
265
00:15:06,789 --> 00:15:08,157
I don't have a mom.
266
00:15:08,624 --> 00:15:11,160
Are there people that don't have moms?
267
00:15:16,432 --> 00:15:20,536
Do I have to go to an orphanage now?
268
00:15:23,572 --> 00:15:24,640
Who said that?
269
00:15:24,740 --> 00:15:29,779
They say that kids without moms go there.
270
00:15:31,080 --> 00:15:32,882
Did you pretend to be with your mom
271
00:15:33,182 --> 00:15:35,518
because you didn't want to
go to an orphanage?
272
00:15:42,792 --> 00:15:45,061
You won't go there. Don't worry.
273
00:15:45,461 --> 00:15:49,331
Then, where do I live?
274
00:15:50,833 --> 00:15:54,070
Just live with the unnis from the restaurant.
275
00:15:55,171 --> 00:15:57,940
Where did Grandpa go?
276
00:15:58,974 --> 00:15:59,942
Grandpa?
277
00:16:00,776 --> 00:16:03,779
Who, the owner of the restaurant?
278
00:16:07,450 --> 00:16:11,454
Did you hang around the restaurant
all the time because you missed Grandpa?
279
00:16:19,261 --> 00:16:20,229
Let's go.
280
00:16:24,567 --> 00:16:25,501
C'mon, let's go.
281
00:17:22,825 --> 00:17:24,693
You could have called to say you were together!
282
00:17:24,727 --> 00:17:26,327
Do you know how much I worried?!
283
00:17:26,328 --> 00:17:27,797
Why worry about me?
284
00:17:27,830 --> 00:17:29,932
Not you! I'm talking about Eun Bi!
285
00:17:30,399 --> 00:17:33,369
She said she went home to get
her book bag and ran into him.
286
00:17:33,569 --> 00:17:35,237
Eun Bi ate.
287
00:17:35,271 --> 00:17:36,438
I heard.
288
00:17:39,041 --> 00:17:41,076
Did you meet Eun Bi's father?
289
00:17:42,278 --> 00:17:45,915
I heard you got his number from
the homeowner. Did you meet him?
290
00:17:46,816 --> 00:17:48,651
Why didn't he come with you?
291
00:17:51,987 --> 00:17:53,989
You didn't meet him!
292
00:17:54,023 --> 00:17:55,891
Why won't you answer?!
293
00:17:56,058 --> 00:17:59,060
If you're going to play hooky during lunch,
there has to be some result.
294
00:17:59,061 --> 00:18:00,228
Take it out of my salary, then.
295
00:18:00,229 --> 00:18:01,764
That's a given.
296
00:18:02,097 --> 00:18:03,632
Were you really not able to meet him?
297
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Eun Bi...
298
00:18:06,535 --> 00:18:08,337
what are you planning to do
with her from here on in?
299
00:18:08,370 --> 00:18:10,171
Well, when we find her father...
300
00:18:10,172 --> 00:18:13,242
He's not even human, so there's
no need to talk about that.
301
00:18:13,576 --> 00:18:15,878
You did meet him. What did he say?
302
00:18:16,011 --> 00:18:18,013
Parents that say to send
their kids to an orphanage...
303
00:18:18,080 --> 00:18:19,882
the kids are better off without them.
304
00:18:20,950 --> 00:18:22,852
Did he really suggest that?
305
00:18:23,185 --> 00:18:25,020
You think everything you hear is a lie?
306
00:18:25,588 --> 00:18:27,189
He really isn't human.
307
00:18:27,323 --> 00:18:29,024
So, what are you thinking of doing?
308
00:18:29,692 --> 00:18:32,895
She has to live with us.
She has nowhere to go.
309
00:18:33,295 --> 00:18:36,832
How can we take her in?
It's not easy to raise a child.
310
00:18:36,866 --> 00:18:38,734
I'll take care of her.
311
00:18:39,235 --> 00:18:41,003
She must have some family.
312
00:18:41,637 --> 00:18:43,671
This isn't for us to decide as we like.
313
00:18:43,672 --> 00:18:47,108
And if she doesn't have family? Then,
are you going to send her to an orphanage?
314
00:18:47,109 --> 00:18:48,776
Why are you making me out to be a bad guy?
315
00:18:48,777 --> 00:18:52,014
She's afraid that she's going to be
sent to an orphanage.
316
00:18:52,748 --> 00:18:54,383
She's so afraid of it
317
00:18:54,583 --> 00:18:56,986
that she pretended
she was still with her mother.
318
00:18:57,820 --> 00:18:59,622
That's what Eun Bi said?
319
00:18:59,889 --> 00:19:00,890
Yes.
320
00:19:00,923 --> 00:19:04,493
So, I told her she'd live here.
321
00:19:04,627 --> 00:19:06,027
- You did well.
- By what right?!
322
00:19:06,028 --> 00:19:07,562
I thought people who come here
weren't blocked.
323
00:19:07,563 --> 00:19:09,632
Even if they aren't blocked,
it's us who have that right to say.
324
00:19:09,665 --> 00:19:12,100
What gives you the right
to make such a promise?!
325
00:19:12,101 --> 00:19:13,434
Then, take it out of my salary.
326
00:19:13,435 --> 00:19:14,536
What?
327
00:19:14,870 --> 00:19:15,938
Eun Bi's expenses.
328
00:19:16,005 --> 00:19:19,108
Me too, me too. You can take it out
of my spending money.
329
00:19:19,275 --> 00:19:21,176
Uncle will pitch in too.
330
00:19:21,610 --> 00:19:25,247
And Grandfather said that when he wins
the lottery, he'll pay off all our debts.
331
00:19:30,252 --> 00:19:34,924
Please have some, please have some.
332
00:19:35,224 --> 00:19:40,029
Please have a glass of this wine.
333
00:19:40,429 --> 00:19:44,967
This wine isn't wine.
334
00:19:45,067 --> 00:19:49,271
It is the tears of our mother.
335
00:19:49,772 --> 00:19:53,776
It is the sweat of our father.
336
00:19:57,947 --> 00:19:59,315
It must be salty.
337
00:20:00,115 --> 00:20:02,551
That wine must taste really salty.
338
00:20:03,919 --> 00:20:06,789
Kang San! Kang San!
339
00:20:08,324 --> 00:20:09,692
Kang San!
340
00:20:10,726 --> 00:20:12,795
What is it now?
341
00:20:13,429 --> 00:20:14,630
What?!
342
00:20:14,997 --> 00:20:17,899
Father... Father...
343
00:20:17,900 --> 00:20:19,168
Father?
344
00:20:20,636 --> 00:20:23,405
Father's come? Has Father come?
345
00:20:25,374 --> 00:20:27,241
Our Father sent this?
346
00:20:27,242 --> 00:20:29,011
Is Lee Gi Chan your father?
347
00:20:29,044 --> 00:20:30,545
Did you meet our father?
348
00:20:30,546 --> 00:20:31,813
- Yes, yes.
- Where?
349
00:20:31,814 --> 00:20:33,514
- In Busan.
- In Busan, where?
350
00:20:33,515 --> 00:20:34,449
Well...
351
00:20:34,450 --> 00:20:36,985
Is he healthy? He's not sick or anything?
352
00:20:36,986 --> 00:20:37,585
Well...
353
00:20:37,586 --> 00:20:39,154
Where can we find him now?
354
00:20:39,188 --> 00:20:39,988
Well...
355
00:20:39,989 --> 00:20:41,790
Why did he send so much seaweed?
356
00:20:41,824 --> 00:20:42,156
This...
357
00:20:42,157 --> 00:20:43,892
So, where can we find him now?!
358
00:20:43,926 --> 00:20:45,194
Everybody be quiet!
359
00:20:48,497 --> 00:20:49,832
Well,
360
00:20:50,733 --> 00:20:56,572
I don't know what the situation is, but
I was just asked to deliver the seaweed.
361
00:20:57,272 --> 00:21:00,843
I couldn't think of a way
to show your father gratitude,
362
00:21:01,210 --> 00:21:06,348
but I'm a man who sells seaweed,
and I happen to be coming up to Seoul.
363
00:21:06,382 --> 00:21:07,882
What do you mean gratitude?
364
00:21:07,883 --> 00:21:11,020
My mother has a bad heart.
365
00:21:11,720 --> 00:21:12,687
Your father
366
00:21:12,688 --> 00:21:16,525
said burdock kimchi was good for the heart
and made some for us before he left.
367
00:21:17,092 --> 00:21:20,329
I don't know if that was it,
but she's gotten a lot better.
368
00:21:20,462 --> 00:21:22,431
He didn't mention where he was going?
369
00:21:22,498 --> 00:21:23,365
He didn't.
370
00:21:24,233 --> 00:21:28,537
He was writing something furiously,
so I thought he was a writer,
371
00:21:28,704 --> 00:21:30,973
but he told me he ran a restaurant.
372
00:21:59,535 --> 00:22:03,939
I made burdock kimchi for an elder
with a bad heart today.
373
00:22:04,940 --> 00:22:08,710
You made such delicious burdock kimchi.
374
00:22:10,079 --> 00:22:12,648
I sent seaweed to the children.
375
00:22:13,582 --> 00:22:19,888
Dear, do you think the children
will remember the kimchi you made?
376
00:22:22,324 --> 00:22:28,530
It's been a week since I set out
on the road. That child wasn't here either.
377
00:22:29,198 --> 00:22:30,966
Will I be able to find him?
378
00:22:32,568 --> 00:22:35,070
That one child, I must find.
379
00:22:35,104 --> 00:22:36,371
My memory...
380
00:22:36,405 --> 00:22:37,940
What would you like to eat?
381
00:22:39,441 --> 00:22:40,642
Ahjussi.
382
00:22:42,144 --> 00:22:44,446
What are you writing so diligently.
383
00:22:45,147 --> 00:22:47,116
Oh, it's nothing.
384
00:22:48,417 --> 00:22:51,253
How far is it from here
to the Blessings place?
385
00:22:51,286 --> 00:22:52,955
20 minutes by bus.
386
00:22:53,222 --> 00:22:54,656
Would you like to order?
387
00:22:54,690 --> 00:22:57,159
What do you do best here?
388
00:22:58,360 --> 00:23:01,263
Why did he send so much seaweed?
389
00:23:01,563 --> 00:23:03,565
We can just make seaweed soup with this.
390
00:23:03,699 --> 00:23:06,668
More importantly, why Busan?
391
00:23:07,402 --> 00:23:09,104
Is there anything that comes to mind?
392
00:23:10,305 --> 00:23:12,341
Is there anything that comes to mind?
393
00:23:15,477 --> 00:23:17,012
Could it be...
394
00:23:18,247 --> 00:23:19,648
You've thought of something?
395
00:23:20,883 --> 00:23:23,252
Could it be some sort of puzzle?
396
00:23:23,852 --> 00:23:25,521
A puzzle?
397
00:23:25,921 --> 00:23:27,556
This seaweed.
398
00:23:28,757 --> 00:23:32,294
A puzzle for us to solve from Father
next after the plum blossom kimchi.
399
00:23:33,028 --> 00:23:36,230
Ay! What's so important
about the seaweed right now?
400
00:23:36,231 --> 00:23:38,901
Oh seriously!
I just can't figure out our father!
401
00:23:39,468 --> 00:23:41,403
What do you think he wants us to do with this?
402
00:23:42,237 --> 00:23:44,872
If it's a puzzle, it's for you to solve.
403
00:23:44,873 --> 00:23:46,208
Is anyone here?
404
00:23:54,816 --> 00:23:56,285
I guess I found the right place.
405
00:23:56,718 --> 00:23:57,986
Who are you?
406
00:23:58,353 --> 00:24:00,656
Hello, Teacher.
407
00:24:01,356 --> 00:24:02,624
Teacher?
408
00:24:02,758 --> 00:24:03,825
I'm Eun Bi's teacher.
409
00:24:03,859 --> 00:24:08,030
Ah, is that so? But, what brings you here?
Please come inside.
410
00:24:08,063 --> 00:24:09,698
If you do this, you'll make it difficult.
411
00:24:09,731 --> 00:24:12,534
What do you mean difficult?
412
00:24:17,839 --> 00:24:19,007
Eun Bi.
413
00:24:20,776 --> 00:24:22,411
Can you go inside for a second?
414
00:24:22,477 --> 00:24:23,845
Yes.
415
00:24:24,913 --> 00:24:27,282
- Let's go inside.
- All right.
416
00:24:27,382 --> 00:24:28,951
Have you eaten?
417
00:24:29,451 --> 00:24:29,984
Excuse me?
418
00:24:29,985 --> 00:24:31,186
Is anyone here?
419
00:24:35,490 --> 00:24:37,559
There was no one at Chun Ji In.
420
00:24:37,893 --> 00:24:39,127
And, who are you?
421
00:24:39,361 --> 00:24:41,230
I'm here to see the owner.
422
00:24:41,597 --> 00:24:44,733
Our father has left home
and isn't here at the moment.
423
00:24:45,033 --> 00:24:46,301
He hasn't returned yet?
424
00:24:46,335 --> 00:24:47,936
Who are you?
425
00:24:49,204 --> 00:24:51,573
Then who's the party responsible for Chun Ji In?
426
00:24:51,773 --> 00:24:53,775
Do my words not sound like words to you?
427
00:24:54,076 --> 00:24:55,844
I'm asking you who you are!
428
00:24:56,011 --> 00:24:57,713
And, who is 'that side*'? (*curtly used
as an impolite reference of 'you')
429
00:24:57,746 --> 00:24:59,381
Just a moment, please.
430
00:24:59,448 --> 00:25:00,248
That side?
431
00:25:00,249 --> 00:25:01,283
Um...
432
00:25:03,418 --> 00:25:05,120
I'm your hyung!
433
00:26:18,060 --> 00:26:19,728
I'm your hyung!
434
00:26:26,068 --> 00:26:27,936
What are you talking about?
435
00:26:28,136 --> 00:26:30,872
Is he your little brother?
And, he's your big brother?
436
00:26:30,906 --> 00:26:31,473
Excuse me?
437
00:26:31,540 --> 00:26:33,909
Now that you mention it, you look alike.
438
00:26:34,042 --> 00:26:35,877
They look alike, right?
439
00:26:36,445 --> 00:26:40,148
I'm not sure.
They do seem to look alike a little.
440
00:26:40,382 --> 00:26:42,417
- What do you mean look alike?
- Look alike, bull!
441
00:26:42,784 --> 00:26:44,052
Bull?
442
00:26:44,353 --> 00:26:46,955
Who do you think you're speaking to
to use words like that?!
443
00:26:47,022 --> 00:26:49,224
Is bull a bad word?
444
00:26:49,257 --> 00:26:51,126
Is it a good word, then?
445
00:26:51,293 --> 00:26:55,163
If you look it up, bull means nonsense.
For example...
446
00:26:56,398 --> 00:26:57,898
Anyhow, to someone you've met
for the first time,
447
00:26:57,899 --> 00:27:00,202
someone older, even,
how could you say bull?
448
00:27:00,235 --> 00:27:01,703
That's what I'm saying.
449
00:27:02,070 --> 00:27:03,772
Clearly, I'm the hyung.
450
00:27:03,839 --> 00:27:06,241
Where does he get off saying
'this or that side'?
451
00:27:06,408 --> 00:27:07,843
Apologize.
452
00:27:07,876 --> 00:27:08,610
Why should I?
453
00:27:08,643 --> 00:27:10,979
It's wrong to use 'this or that side'
to your hyungnim.
454
00:27:11,213 --> 00:27:12,814
Who's my hyung?
455
00:27:12,848 --> 00:27:14,149
I don't have a hyung.
456
00:27:14,216 --> 00:27:15,950
You just said he was your hyung.
457
00:27:15,951 --> 00:27:17,018
When did I?
458
00:27:18,720 --> 00:27:20,389
What sort of nonsense are you talking about?
459
00:27:20,422 --> 00:27:21,857
You know Ungnyeo, right?
460
00:27:22,157 --> 00:27:24,059
She's my mother.
461
00:27:24,159 --> 00:27:26,495
And we're all descendants of Dangun.
462
00:27:26,528 --> 00:27:28,230
And so you're my hyung?
463
00:27:28,463 --> 00:27:29,631
That's right.
464
00:27:33,735 --> 00:27:35,237
What academic circles were you in?
465
00:27:35,637 --> 00:27:36,704
Excuse me...
466
00:27:36,705 --> 00:27:38,373
Don't go around asking that.
467
00:27:38,974 --> 00:27:42,177
Asking someone who's never set foot
in a university about academic circles,
468
00:27:42,411 --> 00:27:43,912
is bad manners.
469
00:27:44,212 --> 00:27:46,680
And it's good manners
to speak down to someone casually
470
00:27:46,681 --> 00:27:47,782
when you first meet them?
471
00:27:47,783 --> 00:27:49,918
Then you go ahead
and speak down casually to me too.
472
00:27:50,085 --> 00:27:51,585
Why should I become
the same kind of person as you?
473
00:27:51,586 --> 00:27:53,321
Then, don't.
474
00:27:53,789 --> 00:27:55,223
What is your deal?
475
00:27:55,424 --> 00:27:56,724
Do you think I came here to play word games?
476
00:27:56,725 --> 00:27:59,528
That's why I asked you in the beginning
who you were.
477
00:27:59,628 --> 00:28:01,463
So why ignore my words?
478
00:28:01,496 --> 00:28:02,964
Do you have an inferiority complex?
479
00:28:02,998 --> 00:28:04,232
What kind of complex?!
480
00:28:05,367 --> 00:28:06,768
Quiet!
481
00:28:08,170 --> 00:28:10,272
Why pick a fight with anyone?
482
00:28:10,305 --> 00:28:14,342
You've got the maturity of a pupa!
Why make such an unnecessary fuss?!
483
00:28:14,409 --> 00:28:15,510
Pupa?
484
00:28:15,811 --> 00:28:19,181
And, if you're asked who you are,
isn't it proper to answer?
485
00:28:19,214 --> 00:28:21,183
Why ignore people's words?!
486
00:28:21,416 --> 00:28:22,818
When did I ignore...
487
00:28:22,851 --> 00:28:25,520
If people feel they've been ignored,
they've been ignored!
488
00:28:25,554 --> 00:28:27,088
You saying something right for a change.
489
00:28:27,122 --> 00:28:29,090
Ho Tae-gun*, you're the one that was
in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae)
490
00:28:29,124 --> 00:28:31,126
You have no manners, no patience.
491
00:28:31,760 --> 00:28:33,795
Have you only grown in height with your age?
492
00:28:33,829 --> 00:28:35,830
Even little kids don't fight over things like this.
493
00:28:35,831 --> 00:28:37,798
Both of you should be ashamed
of yourselves and think about your actions!
494
00:28:37,799 --> 00:28:38,365
Excuse me...
495
00:28:38,366 --> 00:28:39,501
Quiet!
496
00:28:39,568 --> 00:28:41,002
Quiet?
497
00:28:41,036 --> 00:28:45,440
Ah, I didn't mean to direct that
at you, Teacher. I'm sorry.
498
00:28:45,674 --> 00:28:48,743
Forget about it. I don't have a lot of time
so let's finish our conversation quickly.
499
00:28:48,777 --> 00:28:50,178
Yes, let's go in.
500
00:28:51,446 --> 00:28:53,882
But, why are you looking for our father?
501
00:28:54,749 --> 00:28:57,652
I came because I heard Chun Ji In
was looking for a chef.
502
00:28:58,186 --> 00:28:59,120
Are you a chef?
503
00:28:59,154 --> 00:29:00,388
Quiet!
504
00:29:03,758 --> 00:29:05,026
You, wait.
505
00:29:06,161 --> 00:29:06,828
Yes.
506
00:29:07,329 --> 00:29:09,664
I'm sorry that we made a scene.
507
00:29:14,202 --> 00:29:19,374
Oh, don't worry about it.
You know today's young people.
508
00:29:23,345 --> 00:29:27,949
It's unreasonable for Eun Bi
to be staying here without a guardian.
509
00:29:28,383 --> 00:29:31,586
She's not alone. She's with all of us.
510
00:29:31,653 --> 00:29:34,189
For starters, I am grateful for that fact.
511
00:29:37,492 --> 00:29:39,561
The point I'm here to make
512
00:29:39,761 --> 00:29:42,197
is that in these situations,
as a process and general rule,
513
00:29:42,230 --> 00:29:45,734
the principal and teacher consults with
and obtains the aid of a relevant institution.
514
00:29:45,767 --> 00:29:49,437
When you say relevant institution,
do you mean an orphanage?
515
00:29:49,671 --> 00:29:53,241
It's a shame, but I think that's the case.
516
00:29:53,808 --> 00:29:54,909
In my opinion,
517
00:29:54,910 --> 00:29:58,213
I believe that it would be better for Eun Bi
to stay with us until her mother returns.
518
00:29:58,246 --> 00:30:00,749
There's no guarantee
that Eun Bi's mother will return.
519
00:30:01,283 --> 00:30:03,885
And how can you guarantee
that it would be better
520
00:30:03,952 --> 00:30:06,987
for Eun Bi to stay here
rather than an orphanage?
521
00:30:06,988 --> 00:30:10,058
And who guarantees that it would
be better for her to stay at an orphanage?
522
00:30:10,091 --> 00:30:12,894
Living with a young man that isn't even family
523
00:30:12,961 --> 00:30:15,397
is the most dangerous environment for a girl.
524
00:30:15,530 --> 00:30:18,099
But Ho Tae-gun is such a good person.
525
00:30:18,567 --> 00:30:22,971
At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but...
526
00:30:23,004 --> 00:30:27,709
You know there are such things
as foster homes. That's what we'll be.
527
00:30:27,842 --> 00:30:29,277
You're not qualified...
528
00:30:30,211 --> 00:30:32,981
I'm sorry. My job entails a lot of talking.
529
00:30:34,349 --> 00:30:37,118
Ah, anyway, no one here is married,
530
00:30:37,152 --> 00:30:40,020
and even if you were married, you'd
have to have experience raising a child.
531
00:30:40,021 --> 00:30:43,158
I'll go and meet with Eun Bi's father
and get a signed agreement.
532
00:30:43,525 --> 00:30:46,595
If the father says he'll entrust her in
our care, that would solve everything, right?
533
00:30:46,728 --> 00:30:47,761
Then that would be acceptable, right?
534
00:30:47,762 --> 00:30:50,165
There is no father on Eun Bi's family registry.
535
00:30:51,566 --> 00:30:54,669
And even if you were to qualify
as a foster home,
536
00:30:54,703 --> 00:30:59,140
without Eun Bi's mother's prior agreement
to foster care, it's not possible.
537
00:30:59,174 --> 00:31:01,042
Then, what are we supposed to do?!
538
00:31:01,242 --> 00:31:03,945
Are you insisting she has to go
to an orphanage no matter what?! Eh?!
539
00:31:04,012 --> 00:31:05,914
Be still.
540
00:31:07,949 --> 00:31:10,150
Eun Bi doesn't want to go to an orphanage.
541
00:31:10,151 --> 00:31:12,654
That's why she pretended to be living
with her mother.
542
00:31:13,755 --> 00:31:19,527
Frankly, I'm not confident I can raise
a child or tend to the details,
543
00:31:19,794 --> 00:31:23,297
but, my sister and uncle are wonderful
people and will be good to Eun Bi.
544
00:31:23,298 --> 00:31:28,003
I'm sorry, but as I said, the people here
don't have the qualifications.
545
00:31:28,570 --> 00:31:30,438
It is my duty as an educator,
546
00:31:30,605 --> 00:31:34,108
to provide a neglected child protection
socially and legally...
547
00:31:34,109 --> 00:31:37,778
Is it your duty as an educator to send
a child where she doesn't want to go?
548
00:31:37,779 --> 00:31:38,379
Look here.
549
00:31:38,380 --> 00:31:43,251
General rule, qualifications, duty...
you keep using those difficult words...
550
00:31:43,785 --> 00:31:45,854
But, have you ever given
even a little consideration
551
00:31:45,920 --> 00:31:47,656
for the feelings of a child
abandoned by her parents?
552
00:31:47,722 --> 00:31:48,355
Why are you acting like this?
553
00:31:48,356 --> 00:31:50,724
Have you ever thought of how difficult
it is to go somewhere
554
00:31:50,725 --> 00:31:52,227
you don't know anyone?
555
00:31:52,360 --> 00:31:53,694
Who will fix me a warm meal,
556
00:31:53,695 --> 00:31:56,131
who will sleep with me, who will talk to me,
557
00:31:56,197 --> 00:31:58,433
have you ever thought about
those questions in their heads?!
558
00:31:59,668 --> 00:32:01,936
It's because I've thought about it
that I'm doing this.
559
00:32:02,270 --> 00:32:06,641
I can't be sure that the people here can
provide Eun Bi with a proper environment.
560
00:32:06,841 --> 00:32:10,812
I believe that placing her under protection
provided by the law is at least safer,
561
00:32:10,845 --> 00:32:11,912
and that is my job.
562
00:32:11,913 --> 00:32:14,749
You can keep an eye on us daily.
563
00:32:15,250 --> 00:32:17,652
Please just overlook this.
564
00:32:17,719 --> 00:32:21,021
If you pretend you don't know
that Eun Bi's mother ran away,
565
00:32:21,022 --> 00:32:22,757
then she can stay with us.
566
00:32:22,824 --> 00:32:27,228
I'm someone who's never
even ran a traffic light up to now.
567
00:32:28,463 --> 00:32:30,564
And if I did something like that
and it went wrong,
568
00:32:30,565 --> 00:32:33,001
I may have to give up teaching.
569
00:32:35,303 --> 00:32:38,106
Then, is there really no way?
570
00:32:38,707 --> 00:32:39,574
No.
571
00:32:40,275 --> 00:32:42,577
I'll adopt her.
572
00:32:47,215 --> 00:32:49,117
Ah, well that...
573
00:33:13,007 --> 00:33:15,110
He's not qualified to adopt her?
574
00:33:15,643 --> 00:33:17,212
I'm sorry, but no.
575
00:33:17,512 --> 00:33:20,815
Why not? Why can't he? Why?
576
00:33:20,949 --> 00:33:23,118
Unless you're someone building a family,
577
00:33:23,151 --> 00:33:25,453
the reality is a child can't be put in your care.
578
00:33:25,487 --> 00:33:29,090
Why is that so important?
What's important is how we feel.
579
00:33:29,124 --> 00:33:31,626
Feelings and reality are two different things.
580
00:33:31,793 --> 00:33:34,829
Rather than entrusting a child
to feelings that may change,
581
00:33:35,296 --> 00:33:38,766
I feel it's safer to entrust
a child to the perhaps cold,
582
00:33:38,767 --> 00:33:40,334
but unchanging protection of the law.
583
00:33:40,335 --> 00:33:44,539
Ay, seriously. Why the hell is it
so complicated and problematic?!
584
00:33:44,973 --> 00:33:45,940
Regardless of the law or whatever,
585
00:33:46,074 --> 00:33:48,609
the child wants to stay here,
we want to take care of her,
586
00:33:48,610 --> 00:33:50,144
so why is it such a problem?!
587
00:33:50,145 --> 00:33:50,878
Be quiet...
588
00:33:50,879 --> 00:33:52,514
Gi Ho Tae-gun is right.
589
00:33:52,981 --> 00:33:54,816
Teacher, this is too much.
590
00:33:55,116 --> 00:33:57,819
We're not bad people.
591
00:33:57,986 --> 00:34:01,723
Why won't you trust us, why do you
keep trying to take Eun Bi from us?!
592
00:34:01,756 --> 00:34:04,124
I've been explaining it this whole time.
593
00:34:04,125 --> 00:34:05,293
- The law...
- I don't know.
594
00:34:05,393 --> 00:34:08,263
The law or whatever else, no matter
how I try, I just can't understand.
595
00:34:08,663 --> 00:34:11,900
If you just pretend you don't know,
it would be fine.
596
00:34:11,966 --> 00:34:15,336
Please pretend you don't know, please?
Please, Teacher?
597
00:34:15,370 --> 00:34:17,371
That's just not up to me...
598
00:34:17,372 --> 00:34:19,340
I'm fine.
599
00:34:21,109 --> 00:34:23,545
Don't fight because of me.
600
00:34:24,379 --> 00:34:29,818
I don't want the Unnis, Ahjussi, and
Uncle to be upset because of me.
601
00:34:29,851 --> 00:34:32,787
We're not fighting, Eun Bi,
we're just having a discussion.
602
00:34:32,854 --> 00:34:33,755
Right.
603
00:34:33,922 --> 00:34:38,293
Your teacher is worried about you too,
and that's why she's here to talk to us.
604
00:34:38,459 --> 00:34:39,694
I know.
605
00:34:40,261 --> 00:34:44,532
But, I don't have to leave today, do I?
606
00:34:44,566 --> 00:34:45,366
Huh?
607
00:34:46,034 --> 00:34:47,969
Oh, of course not.
608
00:34:48,069 --> 00:34:51,439
Stay the weekend here
and I'll see you at school on Monday.
609
00:34:51,706 --> 00:34:53,174
Thank goodness.
610
00:35:03,418 --> 00:35:05,019
It's downright squalid.
611
00:35:12,493 --> 00:35:14,963
So, what in the world
is supposed to be so great here?
612
00:35:26,774 --> 00:35:28,443
Oh! You scared me.
613
00:35:31,279 --> 00:35:33,648
I'm sorry about earlier.
614
00:35:34,315 --> 00:35:37,619
As you've probably figured out,
I don't have manners or patience.
615
00:35:39,053 --> 00:35:41,556
Anyhow, I'm sorry.
616
00:35:42,523 --> 00:35:44,959
I know it's because you all care about Eun Bi.
617
00:35:45,660 --> 00:35:47,494
I don't feel completely good about this either.
618
00:35:47,495 --> 00:35:50,665
So, please look the other way just this once.
619
00:35:50,865 --> 00:35:51,799
I can't.
620
00:35:51,833 --> 00:35:55,836
If you can't, make it so you can!
That was our 7th grade motto.
621
00:35:55,837 --> 00:35:57,872
I have nothing more to say on that subject.
622
00:35:58,806 --> 00:36:00,708
I heard God was too busy,
623
00:36:01,976 --> 00:36:04,078
and so he created mothers.
624
00:36:05,480 --> 00:36:09,817
So a child abandoned by a mother
has been abandoned by God.
625
00:36:10,084 --> 00:36:12,552
But, do we still have to go
by the letter of the law?
626
00:36:12,553 --> 00:36:13,053
What are you...
627
00:36:13,054 --> 00:36:14,756
When God has failed in his duty,
628
00:36:14,789 --> 00:36:17,692
does Eun Bi have a duty to follow
the laws constructed by people?
629
00:36:17,725 --> 00:36:18,859
That's just unreasonable stubbornness.
630
00:36:18,860 --> 00:36:20,028
Just...
631
00:36:21,129 --> 00:36:22,730
let her stay here.
632
00:36:23,564 --> 00:36:24,766
Please.
633
00:36:26,668 --> 00:36:28,235
I don't have that sort of authority.
634
00:36:28,236 --> 00:36:30,438
Then, you don't have the authority
to take her from her either.
635
00:36:30,471 --> 00:36:33,908
And Eun Bi has a right not to go
where she doesn't want to go.
636
00:36:36,010 --> 00:36:38,212
Please reconsider one more time, Teacher.
637
00:36:39,881 --> 00:36:41,582
I've said all I have to say.
638
00:36:42,350 --> 00:36:43,384
Then...
639
00:36:51,259 --> 00:36:52,160
What?
640
00:36:53,027 --> 00:36:53,962
What?
641
00:36:53,995 --> 00:36:56,264
Why the disturbingly blatant stare?
642
00:36:56,597 --> 00:36:58,166
Then wipe the crud from your eyes.
643
00:37:01,369 --> 00:37:02,270
Ay!
644
00:37:02,937 --> 00:37:03,905
Aigoo, Teacher.
645
00:37:04,806 --> 00:37:07,208
Have you been well? Last night...
646
00:37:11,112 --> 00:37:12,480
Get married.
647
00:37:13,181 --> 00:37:13,947
What?
648
00:37:13,948 --> 00:37:15,717
She said one of us needs to be married.
649
00:37:15,750 --> 00:37:18,252
If you have someone,
then get married quickly. Huh?
650
00:37:18,486 --> 00:37:20,989
How would I be able to get married
and have a child so soon?
651
00:37:21,556 --> 00:37:24,392
That's right. She said there
had to be a child too.
652
00:37:24,792 --> 00:37:28,096
Then, what do we do?
Do we really need to send Eun Bi off?
653
00:37:28,196 --> 00:37:29,464
No disappointment.
654
00:37:29,597 --> 00:37:32,800
It is said that the heavens
help those who help themselves.
655
00:37:33,001 --> 00:37:37,637
Then, is it all my fault?
Because I didn't help myself?
656
00:37:37,638 --> 00:37:39,339
No, no, that's not what I'm saying.
657
00:37:39,340 --> 00:37:42,043
Anyhow, if there's no way, we have no choice.
658
00:37:42,110 --> 00:37:44,212
It's not like we can do anything about it.
659
00:37:44,645 --> 00:37:46,380
Are you saying, you don't care
if Eun Bi has to go?
660
00:37:46,381 --> 00:37:48,715
No, of course that's not what she's saying.
661
00:37:48,716 --> 00:37:51,251
Screw the law. Let's just hold out our way.
662
00:37:51,252 --> 00:37:53,788
No, no! You can't do that.
663
00:37:54,522 --> 00:37:55,757
Just a second!
664
00:37:58,126 --> 00:38:01,095
Wasn't there something we had to do?
665
00:39:29,550 --> 00:39:32,153
You even have a certificate
of mastery for Korean Cuisine.
666
00:39:32,353 --> 00:39:35,590
The CIA in America.
667
00:39:36,290 --> 00:39:38,326
What's the CIA?
668
00:39:39,961 --> 00:39:41,662
Were you really in the CIA?
669
00:39:43,164 --> 00:39:43,865
Yes.
670
00:39:44,499 --> 00:39:45,833
What a load of bull.
671
00:39:45,867 --> 00:39:47,601
What is the CIA?
672
00:39:47,602 --> 00:39:49,437
America's spy agency.
673
00:39:49,604 --> 00:39:52,373
In Russia, it's the KGB,
and in America, it's the CIA.
674
00:39:53,407 --> 00:39:57,411
CIA refers to the culinary institute in New York.
675
00:39:59,313 --> 00:40:00,615
Culinary institute?
676
00:40:01,516 --> 00:40:01,949
Yes.
677
00:40:01,983 --> 00:40:06,621
Wow. That's impressive. Then,
I suppose you speak English well too.
678
00:40:06,654 --> 00:40:07,454
Well...
679
00:40:07,455 --> 00:40:09,657
These days, any passing dog or cow
seems to speak English.
680
00:40:11,125 --> 00:40:12,827
I can't.
681
00:40:13,327 --> 00:40:16,264
Our Kang San can speak it well, though. Right?
682
00:40:22,236 --> 00:40:23,804
What are you thinking about?
683
00:40:25,473 --> 00:40:27,008
Why Chun Ji In?
684
00:40:27,375 --> 00:40:30,278
You must be able to go anywhere
with those qualifications.
685
00:40:30,311 --> 00:40:33,281
I wanted to work in a Korean restaurant
that preserves the traditional flavors.
686
00:40:33,548 --> 00:40:35,483
And I liked the fact you provide boarding.
687
00:40:35,816 --> 00:40:37,385
You don't have a place to live?
688
00:40:37,418 --> 00:40:39,320
You don't look like you lack money.
689
00:40:39,854 --> 00:40:42,690
He must lack the money for a place to live.
690
00:40:43,191 --> 00:40:44,725
It was good that you came.
691
00:40:45,359 --> 00:40:46,794
Does that mean I'm hired?
692
00:40:46,928 --> 00:40:51,332
We don't need a chef. We have Kang San.
693
00:40:51,732 --> 00:40:54,467
Our Kang San is also a certified Korean Chef.
694
00:40:54,468 --> 00:40:57,638
We can't pay you very much.
Would you be okay with that?
695
00:40:58,005 --> 00:41:00,407
Of course, the decision is Uncle's though.
696
00:41:00,408 --> 00:41:01,842
The salary doesn't matter.
697
00:41:02,343 --> 00:41:03,978
But, we have you.
698
00:41:05,513 --> 00:41:06,647
I...
699
00:41:08,115 --> 00:41:10,017
I have a lot on my plate.
700
00:41:10,985 --> 00:41:12,653
I have to receive the customers,
701
00:41:13,521 --> 00:41:16,223
I have to manage the ever-important
ingredients and come up with the menu.
702
00:41:16,224 --> 00:41:18,793
And, who knows when I'll have to
go back to the restaurant.
703
00:41:18,826 --> 00:41:20,727
How can you be frivolous with salary funds?
704
00:41:20,728 --> 00:41:22,363
When you manage the ever-important finance?
705
00:41:22,396 --> 00:41:24,498
I was thinking of firing you, Ho Tae-gun.
706
00:41:24,532 --> 00:41:27,835
You can't. Ho Tae-gun is our family now.
707
00:41:27,868 --> 00:41:30,104
Anyhow, we need people.
708
00:41:31,505 --> 00:41:34,842
Even several people can't do
what the boss was doing.
709
00:41:34,942 --> 00:41:36,777
That's true.
710
00:41:37,778 --> 00:41:38,913
From now on,
711
00:41:39,347 --> 00:41:40,481
the two of you
712
00:41:40,514 --> 00:41:43,251
take responsibility for Chun Ji In's
most important thing, kimchis.
713
00:41:44,018 --> 00:41:48,456
Managing supplies and the main menu
is also important.
714
00:41:49,123 --> 00:41:51,759
Then, is this gentleman hired?
715
00:41:51,792 --> 00:41:54,094
I'm for it. What about you, Ho Tae-gun?
716
00:41:54,095 --> 00:41:55,663
I don't really care one way or the other.
717
00:41:55,696 --> 00:41:57,765
You don't have a say, anyway.
718
00:41:57,898 --> 00:41:58,833
Uncle.
719
00:42:02,703 --> 00:42:04,872
Start with tonight's dinner.
720
00:42:08,676 --> 00:42:11,445
I'm Lee Woo Joo.
I look forward to working with you.
721
00:42:11,545 --> 00:42:13,881
I'm Oh Hae Joon.
I look forward to working with you.
722
00:42:14,115 --> 00:42:15,082
I look forward to...
723
00:42:19,620 --> 00:42:21,722
I looked at your resume,
and you're younger than me.
724
00:42:23,324 --> 00:42:25,559
In life in society, age isn't important.
725
00:42:25,593 --> 00:42:27,561
In life in the restaurant, it is important.
726
00:42:33,000 --> 00:42:34,268
Is that person a chef?
727
00:42:35,069 --> 00:42:37,171
We thought he was, but he's not.
728
00:42:37,605 --> 00:42:39,307
What does that mean?
729
00:42:39,807 --> 00:42:41,308
He's not a chef,
730
00:42:41,309 --> 00:42:44,245
but he said he was a chef and he came
to repay us for our graciousness.
731
00:42:44,545 --> 00:42:45,880
You understand, right?
732
00:42:47,014 --> 00:42:47,848
No.
733
00:42:50,484 --> 00:42:52,153
I don't have any right, do I?
734
00:42:55,323 --> 00:42:57,825
The right to manage our finances.
735
00:42:58,259 --> 00:43:00,861
We should be watching every little thing
we spend right now.
736
00:43:04,999 --> 00:43:07,001
You know, don't you, Uncle?
737
00:43:07,702 --> 00:43:11,038
That I'm not confident
I can work in Father's kitchen.
738
00:43:19,246 --> 00:43:24,185
If I enter Father's kitchen, I feel like
I won't ever be able to get out.
739
00:43:26,153 --> 00:43:28,689
Chun Ji In is important to me too,
740
00:43:29,323 --> 00:43:32,293
but I don't want to be trapped.
741
00:43:34,161 --> 00:43:35,296
I'm sorry.
742
00:43:38,766 --> 00:43:40,334
Your father said this,
743
00:43:41,001 --> 00:43:44,271
the most important thing in the world
is what you feel in your heart.
744
00:43:45,439 --> 00:43:48,709
There's nothing more important
than what you feel in your heart.
745
00:43:48,876 --> 00:43:52,847
Still, I'm sorry.
746
00:43:54,548 --> 00:43:59,286
For considering just my feelings
in a difficult situation like this.
747
00:43:59,854 --> 00:44:01,589
There's no need to be sorry.
748
00:44:03,057 --> 00:44:07,361
Not when Chun Ji In wants you,
but when you want Chun Ji In
749
00:44:08,329 --> 00:44:11,732
is when Chun Ji In's kitchen can accept you in.
750
00:44:19,673 --> 00:44:21,008
It's here.
751
00:44:24,211 --> 00:44:28,015
You can hear the sound of birds
in the morning, and you get a nice breeze.
752
00:44:28,749 --> 00:44:30,451
It's a nice room for one.
753
00:44:30,718 --> 00:44:32,887
But, you'll be using it with Ho Tae-gun.
754
00:44:33,921 --> 00:44:35,523
There's no other empty room?
755
00:44:35,923 --> 00:44:37,258
No, there isn't.
756
00:44:37,525 --> 00:44:39,692
Actually, you'll need to vacate
this room occasionally too,
757
00:44:39,693 --> 00:44:41,429
when we get reserved guests.
758
00:44:42,897 --> 00:44:43,631
Okay.
759
00:44:44,064 --> 00:44:49,670
It's much more fun with two. It won't be
scary at night, and you can talk.
760
00:44:51,939 --> 00:44:53,073
I understand.
761
00:44:53,908 --> 00:44:55,643
You're handsome.
762
00:45:27,107 --> 00:45:29,810
Let's put up with it for a week.
It's just one week.
763
00:45:32,880 --> 00:45:33,848
Are you doing your homework?
764
00:45:33,881 --> 00:45:35,349
I'm doing review exercises.
765
00:45:35,850 --> 00:45:38,352
What a good girl you are.
766
00:45:44,492 --> 00:45:47,027
For children, running around to play is studying.
767
00:45:47,094 --> 00:45:49,864
Why don't you quit those review exercises
and come out to the yard with me?
768
00:45:50,264 --> 00:45:52,466
I'll just study.
769
00:45:53,534 --> 00:45:55,336
You like studying that much?
770
00:45:55,369 --> 00:45:59,940
Poor people have to study diligently.
771
00:46:03,344 --> 00:46:04,645
Your mom said that?
772
00:46:07,481 --> 00:46:12,686
Whether you're poor or rich,
everyone needs to study diligently.
773
00:46:13,454 --> 00:46:16,790
But, you have to play vigorously, too,
as a good child.
774
00:46:17,825 --> 00:46:21,762
My mom left me because I'm a bad child.
775
00:46:24,164 --> 00:46:26,500
What are you talking about?
776
00:46:27,201 --> 00:46:29,904
It's because I didn't obey my mom
777
00:46:29,970 --> 00:46:34,241
and was a bad child
that my mom threw me away.
778
00:46:34,742 --> 00:46:36,644
Eun Bi, it's not your fault.
779
00:46:38,312 --> 00:46:40,147
It's your mom that's the bad one here.
780
00:46:40,381 --> 00:46:42,082
Your mom is in the wrong.
781
00:46:43,551 --> 00:46:46,954
Eun Bi, you weren't thrown away.
782
00:46:49,823 --> 00:46:54,028
It's just, your mom
is making a momentary mistake.
783
00:46:55,262 --> 00:46:57,798
Grownups make mistakes sometimes.
784
00:47:01,936 --> 00:47:04,638
Eun Bi, you make mistakes sometimes, right?
785
00:47:06,507 --> 00:47:09,076
But, if you're sorry, you're forgiven.
786
00:47:11,078 --> 00:47:16,650
So, you need to forgive your mom
when she comes back.
787
00:47:17,051 --> 00:47:19,686
What if she can't find me?
788
00:47:19,687 --> 00:47:24,358
I feel like she won't be able to find me
because I'm not here.
789
00:47:27,361 --> 00:47:29,863
Eun Bi, you'll be here.
790
00:47:30,097 --> 00:47:33,033
Teacher said I can't.
791
00:47:36,770 --> 00:47:38,172
Trust me.
792
00:47:39,239 --> 00:47:43,644
You'll end up living here with us.
793
00:47:44,044 --> 00:47:45,546
That's how it'll be.
794
00:47:45,980 --> 00:47:49,817
I don't want you two unnis to fight with Teacher.
795
00:47:50,050 --> 00:47:53,821
You're not really eight, are you?
You're a grown-up, aren't you?
796
00:47:54,388 --> 00:47:55,990
I'm eight.
797
00:47:56,190 --> 00:47:59,760
Then, be like a child,
and don't worry about anything.
798
00:48:00,260 --> 00:48:04,598
It's best to be like a child
when you're a child. All right?
799
00:48:04,632 --> 00:48:06,467
All right, Kang San unni.
800
00:48:06,500 --> 00:48:09,436
Oh? You know my name?
801
00:48:09,670 --> 00:48:11,972
Grandfather told me.
802
00:48:12,306 --> 00:48:13,540
Father did?
803
00:48:13,874 --> 00:48:14,540
Yes.
804
00:48:14,541 --> 00:48:16,510
Woo Joo unni, like the wide skies,
805
00:48:16,543 --> 00:48:19,580
and our beautiful Kang San
like the green mountains.
806
00:48:26,553 --> 00:48:28,822
Beautiful Kang San, is it?
807
00:48:33,827 --> 00:48:37,398
What could my name have been?
808
00:48:43,103 --> 00:48:44,838
I'm looking for this child.
809
00:48:46,340 --> 00:48:52,179
Did this child come here, perhaps, 22 years ago?
810
00:48:54,715 --> 00:48:56,784
Hey, beautiful Kang San.
811
00:49:00,454 --> 00:49:03,424
I see things have really gone downhill,
beautiful little Kang San.
812
00:49:03,657 --> 00:49:05,459
Now, you're eavesdropping too?
813
00:49:07,461 --> 00:49:09,530
You were speaking so loudly,
814
00:49:09,563 --> 00:49:11,198
I couldn't help hearing.
815
00:49:12,900 --> 00:49:14,635
And with what confidence
did you say such things?
816
00:49:14,668 --> 00:49:16,537
Weren't you the one that said
if there's no way, we have no choice?
817
00:49:16,904 --> 00:49:19,973
Ho Tae-gun, do you have a child
hidden away somewhere?
818
00:49:22,376 --> 00:49:23,944
How can I remember them all?
819
00:49:23,977 --> 00:49:25,512
There's got to be over twenty.
820
00:49:26,547 --> 00:49:27,614
It's useless talking to you.
821
00:49:27,648 --> 00:49:29,249
Do you really think that way?
822
00:49:31,218 --> 00:49:32,152
What?
823
00:49:34,221 --> 00:49:38,559
Do you think that Eun Bi should forgive
her mother even if she doesn't come back?
824
00:49:38,759 --> 00:49:40,394
That's up to Eun Bi.
825
00:49:40,594 --> 00:49:44,298
Forgiveness is absolutely not that easy.
826
00:49:45,999 --> 00:49:47,901
How do you know so well?
827
00:49:48,769 --> 00:49:49,503
What?
828
00:49:50,070 --> 00:49:51,538
How Eun Bi feels.
829
00:49:52,806 --> 00:49:57,044
Does our Ho Tea-gun
have an extraordinary imagination,
830
00:49:57,578 --> 00:49:59,246
or the power of understanding?
831
00:50:01,582 --> 00:50:05,786
If not that, could there be
some hidden family history?
832
00:50:07,154 --> 00:50:10,157
Of course there is. Do you want to know?
833
00:50:10,190 --> 00:50:16,463
Well, no, I was just... well, if you
want to talk about it, I could listen.
834
00:50:17,464 --> 00:50:18,499
What is it?
835
00:50:22,536 --> 00:50:24,004
It's a secret,
836
00:50:24,671 --> 00:50:25,706
but I'm...
837
00:50:27,441 --> 00:50:28,709
actually...
838
00:50:29,877 --> 00:50:31,912
a descendant of Dangun.
839
00:50:32,379 --> 00:50:33,514
Surprised, right?
840
00:50:35,749 --> 00:50:39,119
Ahh. I see.
841
00:50:39,553 --> 00:50:41,488
Aigoo, what a shock!
842
00:50:41,522 --> 00:50:43,323
Then we're related.
843
00:50:43,457 --> 00:50:47,461
How could this... ah, we're siblings.
844
00:50:50,297 --> 00:50:54,101
Everything is bad about you, but your
lame sense of humor is the worst!
845
00:50:58,972 --> 00:51:01,308
What? What's the matter.
846
00:51:02,810 --> 00:51:04,745
I suppose that could be true too.
847
00:51:12,686 --> 00:51:15,022
He's not in our records.
848
00:51:15,622 --> 00:51:17,691
Please look one more time.
849
00:51:18,458 --> 00:51:20,594
We've examined all the records.
850
00:51:21,862 --> 00:51:23,397
I see.
851
00:51:24,531 --> 00:51:26,800
Just a moment. Director.
852
00:51:26,834 --> 00:51:27,534
Yes.
853
00:51:29,236 --> 00:51:32,272
This gentleman is looking for a child.
854
00:51:32,706 --> 00:51:33,774
Here.
855
00:51:38,078 --> 00:51:41,080
I looked through the records,
but I couldn't find anything.
856
00:51:41,081 --> 00:51:41,647
His name is...
857
00:51:41,648 --> 00:51:45,652
Ah, I've never seen this child before.
858
00:51:45,752 --> 00:51:49,555
It was 22 years ago, so you may not remember.
859
00:51:49,556 --> 00:51:50,524
Could you look again...
860
00:51:50,557 --> 00:51:56,230
No matter how long it's been,
I remember all of our children.
861
00:51:57,197 --> 00:51:59,399
I see.
862
00:52:00,267 --> 00:52:01,435
Thank you.
863
00:52:02,202 --> 00:52:05,172
Are you his father?
864
00:52:17,684 --> 00:52:19,620
What's the matter?
865
00:52:21,822 --> 00:52:26,193
Ah, the exit...
866
00:52:27,728 --> 00:52:31,198
Right there.
867
00:52:34,034 --> 00:52:38,639
Ah, yes. Thank you.
868
00:53:09,369 --> 00:53:11,538
Someone came looking for that child.
869
00:53:11,972 --> 00:53:13,674
22 years ago.
870
00:53:14,408 --> 00:53:17,110
Yes, he was just here and left.
871
00:53:21,915 --> 00:53:23,750
You can't just barge in like this.
872
00:53:24,017 --> 00:53:25,752
Ah, I'm sorry.
873
00:53:25,852 --> 00:53:27,854
There was no one in the office.
874
00:53:28,322 --> 00:53:30,857
What can I help you with?
875
00:53:31,325 --> 00:53:35,562
If it's all right, could I make
some kimchi for you before I leave?
876
00:53:36,730 --> 00:53:38,398
Kimchi?
877
00:53:38,465 --> 00:53:41,335
I'd like to make some kimchi that children like.
878
00:53:41,368 --> 00:53:43,804
I appreciate your offer,
879
00:53:45,105 --> 00:53:47,140
but we don't have many ingredients, and...
880
00:53:47,174 --> 00:53:49,609
I can get the ingredients.
881
00:54:43,397 --> 00:54:45,198
Please prepare the plates beforehand.
882
00:54:46,400 --> 00:54:47,901
Don't you see I'm doing the dishes?
883
00:54:48,635 --> 00:54:50,937
Is doing dishes your only job?
884
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
What?
885
00:54:54,574 --> 00:54:56,977
Your job is to assist the chef.
886
00:55:06,420 --> 00:55:08,955
Here you go, Chef, sir.
887
00:55:09,689 --> 00:55:10,891
Please leave it there.
888
00:55:16,963 --> 00:55:18,899
- 2 orders.
- Okay.
889
00:55:18,932 --> 00:55:20,232
Please bring some more kimchi.
890
00:55:20,233 --> 00:55:21,034
Okay.
891
00:55:25,539 --> 00:55:28,108
Here you go. Enjoy.
892
00:55:28,508 --> 00:55:29,643
Have you been fired?
893
00:55:32,379 --> 00:55:34,613
You've been fired, right?
894
00:55:34,614 --> 00:55:35,782
I'm on vacation. Vacation.
895
00:55:35,849 --> 00:55:41,421
But where is Woo Joo?
Why are you running around alone?
896
00:55:42,322 --> 00:55:44,024
I don't know either.
897
00:55:44,124 --> 00:55:47,060
She was asking about where
that teacher's apartment is, earlier.
898
00:55:47,694 --> 00:55:48,395
Excuse me?
899
00:55:50,130 --> 00:55:51,531
What brings you here?
900
00:55:51,998 --> 00:55:53,166
I walked.
901
00:55:53,633 --> 00:55:54,568
What?
902
00:55:54,801 --> 00:55:56,169
It was close.
903
00:55:57,137 --> 00:55:58,839
Have you had dinner?
904
00:55:59,606 --> 00:56:01,674
Not yet. But what are you doing here?
905
00:56:01,675 --> 00:56:02,843
Thank goodness.
906
00:56:03,043 --> 00:56:06,079
I heard you lived alone, so I brought some food.
907
00:56:07,280 --> 00:56:08,548
Food?
908
00:56:09,082 --> 00:56:12,085
These are zucchini dumplings.
909
00:56:12,185 --> 00:56:14,354
They were just steamed so they're warm.
910
00:56:14,488 --> 00:56:16,790
And this is kimchi-wrapped rice.
911
00:56:16,857 --> 00:56:19,726
It's made with our kimchi
so the taste is out of this world.
912
00:56:20,360 --> 00:56:23,997
And eat this one tomorrow morning.
It's crisped rice balls.
913
00:56:24,931 --> 00:56:26,499
If you eat them as they are,
they'll be cold,
914
00:56:26,500 --> 00:56:28,702
so warm them lightly
in the oven in the morning.
915
00:56:28,768 --> 00:56:30,670
Then, they'll be really tasty.
916
00:56:31,104 --> 00:56:34,306
This is cabbage kimchi
and young radish leaf kimchi.
917
00:56:34,307 --> 00:56:36,710
If you eat them with the rice,
it will be even tastier.
918
00:56:37,144 --> 00:56:39,246
You won't change my mind
by doing this sort of thing.
919
00:56:39,813 --> 00:56:41,148
What do you mean change your mind?
920
00:56:41,181 --> 00:56:43,283
You're doing this because of Eun Bi.
921
00:56:43,984 --> 00:56:45,552
Not really.
922
00:56:45,952 --> 00:56:52,159
I just heard you were living alone
and worried about how you ate.
923
00:56:52,359 --> 00:56:54,027
That's why I came.
924
00:56:54,227 --> 00:56:55,829
Why would you worry about me?
925
00:56:56,129 --> 00:56:58,798
I'm not an elderly woman living alone
or a motherless child.
926
00:56:58,999 --> 00:57:01,134
Where does your mother live?
927
00:57:01,468 --> 00:57:03,870
Why do I need to tell you that sort of thing?
928
00:57:04,070 --> 00:57:05,639
You don't need to.
929
00:57:05,672 --> 00:57:09,209
Come to our restaurant to eat from now on.
930
00:57:09,276 --> 00:57:11,711
Food doesn't taste good when you eat alone.
931
00:57:12,112 --> 00:57:13,613
I find eating alone comfortable.
932
00:57:13,647 --> 00:57:15,714
My father said that
933
00:57:15,715 --> 00:57:20,620
it's important what you eat,
but more important is who you eat with.
934
00:57:21,154 --> 00:57:22,756
Even if you're just eating kimchi and rice,
935
00:57:22,789 --> 00:57:25,825
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
936
00:57:25,859 --> 00:57:29,496
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
937
00:57:30,797 --> 00:57:32,532
It's different for different people.
938
00:57:32,899 --> 00:57:34,134
Really?
939
00:57:34,501 --> 00:57:39,239
But, Teacher, Eun Bi says
our food is the best in the world.
940
00:57:40,040 --> 00:57:43,276
Couldn't you just pretend
you don't know anything?
941
00:57:43,677 --> 00:57:44,811
I can't.
942
00:57:45,212 --> 00:57:48,481
No matter how much I think about it,
I just can't understand why
943
00:57:48,548 --> 00:57:50,850
Eun Bi can't stay with us.
944
00:57:51,184 --> 00:57:55,055
Since you're a teacher,
couldn't you explain it to me?
945
00:57:55,121 --> 00:57:57,290
I explained it sufficiently this afternoon.
946
00:57:57,324 --> 00:58:01,294
The more I listened to the explanation,
the more I couldn't understand.
947
00:58:05,632 --> 00:58:07,067
What did you just say?
948
00:58:07,133 --> 00:58:09,368
Pyung Man, you adopt Eun Bi.
949
00:58:09,369 --> 00:58:09,935
What?
950
00:58:09,936 --> 00:58:13,073
You're the only one that's qualified.
You're married and have children.
951
00:58:13,206 --> 00:58:13,906
Kang San...
952
00:58:13,907 --> 00:58:17,977
Pyung Man, you treat people for free
and do lots of good things.
953
00:58:17,978 --> 00:58:19,012
That's that, but...
954
00:58:19,045 --> 00:58:22,315
Eun Bi can live with us, and you
can just deal with the paperwork.
955
00:58:22,349 --> 00:58:23,316
That's fraud.
956
00:58:23,383 --> 00:58:24,718
Fraud for a good reason is okay.
957
00:58:24,751 --> 00:58:26,652
That fraud for a good reason excuse
will never go over.
958
00:58:26,653 --> 00:58:30,056
More than that, my wife would
never approve. And, they're all in Canada,
959
00:58:30,123 --> 00:58:31,625
so I don't qualify.
960
00:58:31,958 --> 00:58:33,526
Have them come back to Korea.
961
00:58:33,827 --> 00:58:35,829
Why are you talking like Woo Joo now?
962
00:58:35,895 --> 00:58:37,998
There's no other way besides that.
963
00:58:38,064 --> 00:58:40,100
Just reach deep in your heart
and do this one thing.
964
00:58:40,400 --> 00:58:43,770
The good people of the world will be victorious.
965
00:58:44,871 --> 00:58:49,509
Recently, I've heard no news
of good people being victorious.
966
00:59:41,294 --> 00:59:42,928
Even if you're just eating kimchi and rice,
967
00:59:42,929 --> 00:59:45,765
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
968
00:59:45,865 --> 00:59:49,836
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
969
01:00:04,718 --> 01:00:06,052
Looks good.
970
01:00:28,241 --> 01:00:30,176
Dad, hurry, hurry.
971
01:00:39,486 --> 01:00:40,987
Don't say anything.
972
01:00:42,856 --> 01:00:44,457
Don't remember anything.
973
01:01:02,675 --> 01:01:05,043
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
974
01:01:05,044 --> 01:01:07,414
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
975
01:01:07,514 --> 01:01:09,549
Translator: meju
976
01:01:09,682 --> 01:01:11,684
Timer: methuongcon
977
01:01:11,751 --> 01:01:13,787
Editor: jessica
978
01:01:13,853 --> 01:01:15,889
Coordinators: mily2, ay_link
979
01:01:16,322 --> 01:01:18,224
Thank you for the food!
980
01:01:21,361 --> 01:01:26,533
I just really don't know
whether or not we're related.
981
01:01:28,234 --> 01:01:30,437
How could this sort of thing
come out of kimchi?!
982
01:01:30,470 --> 01:01:33,339
Chun Ji In's stubbornly kept
methods are old and stale.
983
01:01:33,373 --> 01:01:35,475
Don't play around when it comes to food!
984
01:01:35,508 --> 01:01:37,744
At some point, Chun Ji In, as it
exists now, will disappear.
985
01:01:37,811 --> 01:01:40,680
I'm going to find some way
to show Handol Foods
986
01:01:41,247 --> 01:01:43,483
that Chun Ji In is no easy mark.
987
01:01:43,550 --> 01:01:45,418
I already told you we don't need it.
988
01:01:45,452 --> 01:01:47,754
Who cares?! If he doesn't
want them, forget it!
989
01:01:48,054 --> 01:01:50,290
You sure do eat a lot.
990
01:01:51,925 --> 01:01:57,163
I think I might be starting
to like you a little.
991
01:01:57,197 --> 01:02:00,500
- Have you seen my toothbrush?
- My toothbrush is gone too.
992
01:02:00,533 --> 01:02:06,072
That's right. Let's start with this.
Scientific DNA evidence...
993
01:02:06,339 --> 01:02:12,545
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com